2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 37.992
AS - Asia 12.026
NA - Nord America 10.224
SA - Sud America 1.304
AF - Africa 394
OC - Oceania 87
Totale 62.027
Nazione #
IT - Italia 23.531
US - Stati Uniti d'America 9.629
SG - Singapore 8.457
FR - Francia 3.815
DE - Germania 2.166
FI - Finlandia 1.874
TR - Turchia 1.470
NL - Olanda 1.445
BR - Brasile 926
GB - Regno Unito 906
CZ - Repubblica Ceca 674
ES - Italia 669
RU - Federazione Russa 595
HK - Hong Kong 401
PL - Polonia 394
CA - Canada 335
CH - Svizzera 247
IN - India 241
AT - Austria 198
MX - Messico 197
BE - Belgio 178
CN - Cina 153
JP - Giappone 153
SE - Svezia 142
VN - Vietnam 141
AR - Argentina 137
BD - Bangladesh 126
GR - Grecia 122
HU - Ungheria 117
UA - Ucraina 115
ZA - Sudafrica 105
PT - Portogallo 104
LT - Lituania 95
EG - Egitto 92
AU - Australia 73
IE - Irlanda 71
RO - Romania 69
IQ - Iraq 63
AE - Emirati Arabi Uniti 60
ID - Indonesia 58
HR - Croazia 56
NO - Norvegia 55
CL - Cile 54
PH - Filippine 54
KR - Corea 53
LB - Libano 53
IL - Israele 52
SA - Arabia Saudita 52
MY - Malesia 49
RS - Serbia 48
PK - Pakistan 46
TW - Taiwan 44
BG - Bulgaria 43
CO - Colombia 43
MA - Marocco 43
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 43
DZ - Algeria 39
PE - Perù 38
UZ - Uzbekistan 38
LV - Lettonia 36
KZ - Kazakistan 35
EC - Ecuador 32
JO - Giordania 28
AZ - Azerbaigian 27
VE - Venezuela 27
AL - Albania 26
SI - Slovenia 25
KG - Kirghizistan 24
IR - Iran 23
BO - Bolivia 22
MK - Macedonia 22
DK - Danimarca 20
EE - Estonia 19
BY - Bielorussia 18
CM - Camerun 18
KE - Kenya 18
TH - Thailandia 17
TN - Tunisia 16
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 15
UY - Uruguay 15
CR - Costa Rica 14
GE - Georgia 14
JM - Giamaica 14
LK - Sri Lanka 14
MD - Moldavia 14
MT - Malta 14
PA - Panama 13
LU - Lussemburgo 12
NG - Nigeria 12
AM - Armenia 11
ET - Etiopia 11
LY - Libia 11
NZ - Nuova Zelanda 11
BA - Bosnia-Erzegovina 10
CY - Cipro 10
PY - Paraguay 10
CI - Costa d'Avorio 8
KH - Cambogia 8
QA - Qatar 6
SC - Seychelles 6
Totale 61.953
Città #
Singapore 3.991
Rome 2.577
Milan 2.218
Helsinki 1.745
Florence 1.524
Istanbul 1.352
Los Angeles 1.269
Dallas 915
Naples 904
Chicago 849
Bologna 696
Munich 611
Turin 610
Ashburn 605
Boardman 555
Brno 513
Perugia 344
Paris 340
Santa Clara 338
Bari 316
Palermo 312
Amsterdam 287
Siena 274
New York 272
Genoa 264
Frankfurt am Main 219
Padova 219
Catania 214
Venice 206
Warsaw 202
Hong Kong 199
Brooklyn 195
Verona 186
London 171
Livorno 170
Pisa 170
São Paulo 169
Cagliari 157
San Francisco 131
Pescara 129
Brescia 127
Düsseldorf 127
Stockholm 125
Moscow 123
Tokyo 117
Dalmine 110
Parma 108
Boston 106
Mexico City 105
Lucca 103
Madrid 101
Charlotte 99
Lauterbourg 99
St Petersburg 99
Prato 98
Vienna 97
Piscataway 95
Brussels 94
Montreal 91
Olomouc 86
Chennai 84
Council Bluffs 84
Atlanta 83
Phoenix 79
Secaucus 79
Johannesburg 78
Barcelona 77
Modena 77
The Dalles 75
Berlin 69
Nuremberg 68
Athens 67
Reggio Calabria 67
Salerno 67
Manchester 66
Messina 66
Roubaix 66
Cairo 65
Zurich 65
Reggio Emilia 64
Clifton 63
Taranto 63
Bexley 58
Dublin 58
Toronto 57
Bergamo 56
Trieste 56
Buffalo 55
Ottawa 55
Rimini 55
Monza 54
Portsmouth 54
Trento 54
Ankara 52
Vicenza 50
North Bergen 49
Wroclaw 49
Pavia 47
Ancona 43
Falkenstein 43
Totale 31.045
Nome #
Cultura patriarcale e violenza domestica 1.219
Criteri di analisi di manuali per l'insegnamento dell'italiano L2 588
Sventolare senza vento. Lettura di «La mia Musa» di Montale 514
Teacher-talk / foreigner-talk nell'insegnamento dell'italiano L2: un'ipotesi di ricerca 429
«L'amore molesto», «I giorni dell'abbandono» e «La figlia oscura» di Elena Ferrante: riti di passaggio, cerimoniali iniziatici e nuove soggettività 421
Italiano e lingue immigrate: verso un plurilinguismo consapevole o verso varietà di contatto? (sono di C. Bagna i §§ 2.1, 2.2, 2.3) 385
L'uso didattico del testo letterario 339
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia 289
Italiano L2: profilo adolescenti 287
Design Process Olivetti. Mostre tecniche e ambienti olivettiani 281
Elena Ferrante e il Made in Italy. La costruzione di un immaginario femminile e napoletano 273
Approcci e metodi per l'insegnamento della L2 272
Tradurre l'umorismo al cinema: giochi di parole, neoconiazioni, varietà linguistiche substandard e impliciti culturali 263
A proposito di alcuni costrutti con echein in greco antico 256
Aspetti interculturali nella comunicazione medico paziente: il punto di vista del personale sanitario e dei pazienti 247
Cambiare prospettiva: le donne della letteratura 238
Le variabili nell'apprendimento della L2 229
I manuali di italiano L2: indicazioni per una scelta consapevole 228
Tecnologie per la didattica della L2 224
Il Paradiso monacale (1643) di Arcangela Tarabotti: un esempio di autopromozione nella Venezia del Seicento 214
Gestualità e didattica della seconda lingua: questioni interculturali 201
Criteri di analisi di manuali per lì'insegnamento dell'italiano 199
Le lingue immigrate nello spazio linguistico italiano 195
Girolamo Brusoni storico e narratore 194
Italiano L2: profilo "adulti e senior" 193
Analisi di manuali per l'insegnamento dell'italiano LS/L2: un esempio di applicazione della griglia in relazione a specifici destinatari 191
"Attorno al relitto arcaico di Campese all’Isola del Giglio (GR): dal diario di bordo del Progetto Seascape" 190
La competenza interculturale 188
L'italiano degli stranieri, l'italiano fuori d'Italia (dall'Unità) 188
Translanguaging, intercomprensione e didattica inclusiva in contesti ‘svantaggiati' 185
Il piccolo Berto e il "quasi vecchio" Saba 179
I protagonisti della moda italiana e lo storytelling per l’apprendimento dell’italiano L2 175
Il corpo delle donne in un trattato di ostetricia del Settecento. La comare levatrice istruita di Sebastiano Melli (Venezia, 1721) 168
L'Italian Sounding: per un modello di analisi semiotico-linguistica dei processi produttivi nei contesti di emigrazione italiana nel mondo 165
Dall'Africa al Portogallo: gli arabismi peculiari della lingua portoghese 164
Rappresentazioni e autorappresentazioni degli immigrati nel cinema italiano: codici linguistici, extralinguistici e rappresentazioni discorsive dal film al documentario 159
Domande di esibizione e domande referenziali nella classe di italiano L2. 155
“A nau catrineta” in Sophia de Mello Breyner Andresen e Sebastião da Gama: fonte di ispirazione poetica e didattica 147
Plurilinguismo, intercomprensione e strategie cognitive 146
Le perifrasi imminenziali in italiano antico 145
Insegnare italiano L2 in carcere 143
Italo Svevo. Antologia 142
Italian Linguistic Schoolscape: Neo-plurilingualism in an Age of Migration 141
Progettazione didattica 140
L’autore e i personaggi. Antonio Casella, scrittore ambigeno e falsario 129
Vedovelli M., Casini S., Italianismi e pseudoitalianismi in Giappone: le radici profonde di una consonanza culturale nel mondo globale 128
“Oltre le parole: translanguaging come strategia didattica e di mediazione nella classe plurilingue” 126
Calvino e il «dolore della memoria» 126
Italiani sulle rive del Nilo: storia, contributi e prospettive di una comunità italiana a Il Cairo (1800-1950) 125
CORRERE IL RISCHIO. PER UNA PEDAGOGIA DEL PERTURBANTE 124
Lingua matrigna. Multidentità e plurilinguismo nella letteratura postcoloniale italiana 121
Intercomprensione e apprendimento:abilità parziali e processi cognitivi 120
Ripensare l'eredità delle madri. Cerimoniale iniziatico e strutture rituali ne "L'amore molesto", "I giorni dell'abbandono" e "La figlia oscura" di Elena Ferrante 120
La correzione degli errori in italiano L2 119
A literatura ítalo-latinoamericana di Attilio Dabini 119
L'approccio del Linguistic Landscape applicato alla didattica dell'italiano L2 per studenti internazionali 118
La narrazione di "Dora Markus" 117
Identità del frammento marciano dello «stilnovo» (it.IX.529) 117
Le varietà dell'italiano trasmesso: TV e cinema 112
La paraletteratura 109
Dal "Libro dell'arte" al "Libro di Pittura". Considerazioni linguistiche tra Cennino e Leonardo 109
Il Neorealismo. Nascita e usi di una categoria letteraria 108
Giuseppe Ungaretti, Il porto sepolto 106
“Ma che sò io, svizzero?” Fra insulti, pregiudizi e divagazioni da “boomer”, 106
Gli umani sono animali metamorfici? Qualche riflessione sui mutamenti dell'età in compagnia di testi latini 105
La correzione degli errori in italiano L2 102
A Mapping Techniques and the Linguistic Landscape (sono di C. Bagna i parr. 2, 4, 5) 102
Un'indagine linguistica sulla padronanza in italiano L2: il caso degli “alunni stranieri” 102
Come insegnare italiano L2 agli apprendenti di madrelingua araba? L’italiano e l’arabo-egiziano come sistemi funzionali a confronto: aspetti fonetico-fonologici 102
Spazi e lingue condivise. Il contatto fra l'italiano e le lingue degli immigrati: percezioni, dichiarazioni d'uso e usi reali. Il caso di Monterotondo e Mentana (sono di C. Bagna i §§ 4, 5, 6, 7.3) 101
Gesti in cerca di significato. «Gusev» di A. P. Čechov 101
Il neoplurilinguismo italiano tra minoranze e superdiversità: il contesto scolastico 99
Test e certificazioni linguistiche; tra eticità, equità e responsabilità 99
Le certificazioni di italiano a stranieri 99
America Latina 96
Insegnare l'italiano ai calciatori stranieri 96
Dante in Ungaretti e in Montale 96
Olivetti: Design in Industry 96
Frontiere. Fuga a nord-ovest 92
Competenza interculturale e interculturalità. Prospettive per la didattica delle lingue seconde e straniere 92
Come insegnare italiano L2 agli apprendenti di madrelingua cinese? Lo sviluppo delle competenze pragmatiche di studenti sinofoni in contesto L2 e LS: una ricerca comparativa. 91
Il lessico del cibo nella storia dell’italiano. L’italiano antico 89
Italiano L2: profilo "studenti universitari" 88
Le caratteristiche dell'apprendente 87
NARRAZIONI GEOGRAFICHE: PERCHÉ? DI CHI? PER CHI? PER UN RUOLO ATTIVO DELLA GEOGRAFIA 86
L’Italian Sounding e la politica linguistica per i contesti di emigrazione italiana nel mondo 86
Premessa a L'italiano per l'infanzia 85
The promotion of Chinese in Italian primary schools: a study based on translanguaging as a pedagogical praxis 85
Language Policies for Migrants in Italy: The Tension Between Democracy, Decision-Making, and Linguistic Diversity (parr. 3, 5, 6) 84
Narrazioni autobiografiche in carcere: il legame tra mancato apprendimento linguistico e fallimento del progetto migratorio 83
ПРИМЕНЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ОБУЧЕНИЮ РКИ 83
Lo spazio Zona e la scena internazionale degli Artist Run Spaces: l'orizzontalità nella gestione dell'arte e l'archiviazione dell'effimero (1974-1985) 83
Dalla linguistica acquisizionale alla didattica acquisizionale: le sequenze sintattiche nei materiali per l'italiano L2 destinati agli immigrati stranieri 83
Che cos'è l'educazione letteraria e come può interagire con l'insegnamento dell'italiano L2 83
La comunicazione in carcere: problematiche e aspetti della ricerca 82
“Humoristische Kurzspielfilme im universitären DaF-Unterricht am Beispiel von 'Der Aufreißer' (2006) und 'Der kleine Nazi' (2010)“ 80
1. INTRODUZIONE. Il clima intellettuale dell'epoca Ming e la reazione dei letterati all'arrivo dei gesuiti; 2. Al Confucio d'Occidente. Poesie cinesi in onore di P. Giulio Aleni S.J. Traduzione annotata delle Poesie N°°24-46. 80
Attori, territorialità e «limiti» del cyberspazio (pp. 49-93) 80
Parole migrate nel lessico dell'italiano: dal Blog 2g Yalla Italia 79
Commentare il realismo stregato di Menzogna e sortilegio 78
Totale 16.903


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/20233.907 0 0 0 0 0 0 0 180 1.064 728 1.127 808
2023/202416.798 692 594 702 2.678 1.261 1.163 1.515 1.466 372 2.086 1.829 2.440
2024/202535.922 1.763 2.037 2.307 2.298 2.516 1.703 2.815 2.977 5.632 2.113 6.087 3.674
2025/20266.564 5.449 1.115 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 63.191