2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 42.871
AS - Asia 28.638
NA - Nord America 13.588
SA - Sud America 2.749
AF - Africa 497
OC - Oceania 99
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 88.444
Nazione #
IT - Italia 26.923
SG - Singapore 13.586
US - Stati Uniti d'America 12.839
HK - Hong Kong 5.964
CN - Cina 4.777
FR - Francia 4.237
DE - Germania 2.268
BR - Brasile 1.970
FI - Finlandia 1.962
NL - Olanda 1.657
TR - Turchia 1.490
VN - Vietnam 1.071
GB - Regno Unito 996
ES - Italia 750
RU - Federazione Russa 733
CZ - Repubblica Ceca 679
PL - Polonia 453
CA - Canada 383
AR - Argentina 358
CH - Svizzera 284
MX - Messico 280
IN - India 271
AT - Austria 244
BE - Belgio 196
JP - Giappone 186
SE - Svezia 156
BD - Bangladesh 153
ZA - Sudafrica 148
ID - Indonesia 138
UA - Ucraina 135
HU - Ungheria 131
GR - Grecia 129
EG - Egitto 113
PT - Portogallo 113
LT - Lituania 106
EC - Ecuador 88
AU - Australia 85
IE - Irlanda 81
MY - Malesia 79
CL - Cile 77
CO - Colombia 76
IQ - Iraq 73
RO - Romania 73
PH - Filippine 71
AE - Emirati Arabi Uniti 64
HR - Croazia 64
IL - Israele 61
LB - Libano 60
NO - Norvegia 59
PK - Pakistan 58
KR - Corea 57
MA - Marocco 57
SA - Arabia Saudita 56
BG - Bulgaria 55
PE - Perù 55
RS - Serbia 53
UZ - Uzbekistan 50
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 48
TW - Taiwan 48
DZ - Algeria 45
KZ - Kazakistan 41
LV - Lettonia 40
VE - Venezuela 40
EE - Estonia 38
SI - Slovenia 33
BY - Bielorussia 32
JO - Giordania 32
AZ - Azerbaigian 31
AL - Albania 30
IR - Iran 30
UY - Uruguay 30
PY - Paraguay 29
MK - Macedonia 27
BO - Bolivia 26
DK - Danimarca 26
KG - Kirghizistan 26
TH - Thailandia 25
KE - Kenya 22
TN - Tunisia 22
CR - Costa Rica 20
CM - Camerun 18
MD - Moldavia 17
AM - Armenia 16
GE - Georgia 16
JM - Giamaica 16
PA - Panama 16
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 15
LK - Sri Lanka 15
MT - Malta 15
ET - Etiopia 13
NG - Nigeria 13
CY - Cipro 12
LU - Lussemburgo 12
LY - Libia 12
BA - Bosnia-Erzegovina 11
NP - Nepal 11
NZ - Nuova Zelanda 11
CI - Costa d'Avorio 8
DO - Repubblica Dominicana 8
KH - Cambogia 8
Totale 88.335
Città #
Hong Kong 5.754
Singapore 4.180
Ashburn 3.019
Rome 2.978
Milan 2.533
Helsinki 1.752
Florence 1.714
Istanbul 1.356
Los Angeles 1.307
Dallas 1.095
Naples 1.041
Chicago 880
Bologna 797
Beijing 754
Turin 705
Munich 612
Boardman 566
Brno 515
Ho Chi Minh City 424
Perugia 378
Bari 376
Palermo 368
Santa Clara 363
Paris 353
New York 317
Genoa 313
Amsterdam 310
Siena 278
São Paulo 265
Warsaw 240
Verona 238
Catania 236
Frankfurt am Main 231
Hanoi 230
Venice 221
Padova 219
Brooklyn 212
St Petersburg 182
London 181
Pisa 180
Livorno 173
Cagliari 171
Mexico City 151
Brescia 148
Council Bluffs 139
Pescara 138
Tokyo 138
San Francisco 136
Stockholm 133
Moscow 130
Düsseldorf 126
Lucca 121
Parma 115
Prato 115
Vienna 115
Boston 114
Dalmine 112
Turku 112
Madrid 106
Montreal 104
Johannesburg 101
Charlotte 99
Lauterbourg 99
Guangzhou 97
Brussels 96
Modena 95
Piscataway 95
Shanghai 95
Atlanta 94
Chennai 92
Barcelona 86
Nuremberg 86
Olomouc 86
Phoenix 85
Cairo 81
Secaucus 80
Toronto 79
Reggio Emilia 76
Zurich 76
Messina 75
Reggio Calabria 75
The Dalles 75
Berlin 74
Manchester 74
Taranto 71
Athens 70
Monza 70
Salerno 70
Rimini 69
Vicenza 69
Roubaix 66
Bergamo 65
Rio de Janeiro 64
Clifton 63
Dublin 63
Hangzhou 63
Ankara 62
Trieste 62
Trento 61
Buffalo 59
Totale 43.388
Nome #
Cultura patriarcale e violenza domestica 1.285
Criteri di analisi di manuali per l'insegnamento dell'italiano L2 680
Sventolare senza vento. Lettura di «La mia Musa» di Montale 534
«L'amore molesto», «I giorni dell'abbandono» e «La figlia oscura» di Elena Ferrante: riti di passaggio, cerimoniali iniziatici e nuove soggettività 465
Teacher-talk / foreigner-talk nell'insegnamento dell'italiano L2: un'ipotesi di ricerca 457
Italiano e lingue immigrate: verso un plurilinguismo consapevole o verso varietà di contatto? (sono di C. Bagna i §§ 2.1, 2.2, 2.3) 441
L'uso didattico del testo letterario 377
Italiano L2: profilo adolescenti 356
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia 332
Elena Ferrante e il Made in Italy. La costruzione di un immaginario femminile e napoletano 328
Design Process Olivetti. Mostre tecniche e ambienti olivettiani 306
Approcci e metodi per l'insegnamento della L2 303
Tradurre l'umorismo al cinema: giochi di parole, neoconiazioni, varietà linguistiche substandard e impliciti culturali 294
Aspetti interculturali nella comunicazione medico paziente: il punto di vista del personale sanitario e dei pazienti 290
A proposito di alcuni costrutti con echein in greco antico 282
I manuali di italiano L2: indicazioni per una scelta consapevole 272
Il Paradiso monacale (1643) di Arcangela Tarabotti: un esempio di autopromozione nella Venezia del Seicento 271
Tecnologie per la didattica della L2 269
Cambiare prospettiva: le donne della letteratura 267
Le variabili nell'apprendimento della L2 255
Girolamo Brusoni storico e narratore 254
Criteri di analisi di manuali per lì'insegnamento dell'italiano 248
Translanguaging, intercomprensione e didattica inclusiva in contesti ‘svantaggiati' 240
Le lingue immigrate nello spazio linguistico italiano 238
L'italiano degli stranieri, l'italiano fuori d'Italia (dall'Unità) 232
"Attorno al relitto arcaico di Campese all’Isola del Giglio (GR): dal diario di bordo del Progetto Seascape" 227
Analisi di manuali per l'insegnamento dell'italiano LS/L2: un esempio di applicazione della griglia in relazione a specifici destinatari 222
Italiano L2: profilo "adulti e senior" 222
Gestualità e didattica della seconda lingua: questioni interculturali 217
La competenza interculturale 202
Il piccolo Berto e il "quasi vecchio" Saba 199
L'Italian Sounding: per un modello di analisi semiotico-linguistica dei processi produttivi nei contesti di emigrazione italiana nel mondo 198
Domande di esibizione e domande referenziali nella classe di italiano L2. 198
Il corpo delle donne in un trattato di ostetricia del Settecento. La comare levatrice istruita di Sebastiano Melli (Venezia, 1721) 195
I protagonisti della moda italiana e lo storytelling per l’apprendimento dell’italiano L2 195
Rappresentazioni e autorappresentazioni degli immigrati nel cinema italiano: codici linguistici, extralinguistici e rappresentazioni discorsive dal film al documentario 186
Le perifrasi imminenziali in italiano antico 176
Dall'Africa al Portogallo: gli arabismi peculiari della lingua portoghese 173
Insegnare italiano L2 in carcere 167
Plurilinguismo, intercomprensione e strategie cognitive 166
Progettazione didattica 165
Italian Linguistic Schoolscape: Neo-plurilingualism in an Age of Migration 162
“A nau catrineta” in Sophia de Mello Breyner Andresen e Sebastião da Gama: fonte di ispirazione poetica e didattica 160
Vedovelli M., Casini S., Italianismi e pseudoitalianismi in Giappone: le radici profonde di una consonanza culturale nel mondo globale 160
Come insegnare italiano L2 agli apprendenti di madrelingua araba? L’italiano e l’arabo-egiziano come sistemi funzionali a confronto: aspetti fonetico-fonologici 155
L’autore e i personaggi. Antonio Casella, scrittore ambigeno e falsario 150
Giuseppe Ungaretti, Il porto sepolto 149
Italo Svevo. Antologia 149
La correzione degli errori in italiano L2 145
L'approccio del Linguistic Landscape applicato alla didattica dell'italiano L2 per studenti internazionali 144
Intercomprensione e apprendimento:abilità parziali e processi cognitivi 142
Italiani sulle rive del Nilo: storia, contributi e prospettive di una comunità italiana a Il Cairo (1800-1950) 142
Lingua matrigna. Multidentità e plurilinguismo nella letteratura postcoloniale italiana 141
CORRERE IL RISCHIO. PER UNA PEDAGOGIA DEL PERTURBANTE 140
Le varietà dell'italiano trasmesso: TV e cinema 140
Identità del frammento marciano dello «stilnovo» (it.IX.529) 140
“Oltre le parole: translanguaging come strategia didattica e di mediazione nella classe plurilingue” 138
A literatura ítalo-latinoamericana di Attilio Dabini 138
Ripensare l'eredità delle madri. Cerimoniale iniziatico e strutture rituali ne "L'amore molesto", "I giorni dell'abbandono" e "La figlia oscura" di Elena Ferrante 138
La narrazione di "Dora Markus" 137
Il neoplurilinguismo italiano tra minoranze e superdiversità: il contesto scolastico 136
“Ma che sò io, svizzero?” Fra insulti, pregiudizi e divagazioni da “boomer”, 135
Calvino e il «dolore della memoria» 135
Il Neorealismo. Nascita e usi di una categoria letteraria 131
A Mapping Techniques and the Linguistic Landscape (sono di C. Bagna i parr. 2, 4, 5) 130
Insegnare l'italiano ai calciatori stranieri 128
Dante in Ungaretti e in Montale 126
Olivetti: Design in Industry 123
La paraletteratura 121
Test e certificazioni linguistiche; tra eticità, equità e responsabilità 120
Gli umani sono animali metamorfici? Qualche riflessione sui mutamenti dell'età in compagnia di testi latini 120
Dal "Libro dell'arte" al "Libro di Pittura". Considerazioni linguistiche tra Cennino e Leonardo 119
Elsa Morante’s «History: A Novel» and Svetlana Alexievich’s «The Unwomanly Face of War». Traumatic realism, Archives du Mal and Female Pathos 118
Le certificazioni di italiano a stranieri 118
Gesti in cerca di significato. «Gusev» di A. P. Čechov 118
Spazi e lingue condivise. Il contatto fra l'italiano e le lingue degli immigrati: percezioni, dichiarazioni d'uso e usi reali. Il caso di Monterotondo e Mentana (sono di C. Bagna i §§ 4, 5, 6, 7.3) 117
NARRAZIONI GEOGRAFICHE: PERCHÉ? DI CHI? PER CHI? PER UN RUOLO ATTIVO DELLA GEOGRAFIA 114
Come insegnare italiano L2 agli apprendenti di madrelingua cinese? Lo sviluppo delle competenze pragmatiche di studenti sinofoni in contesto L2 e LS: una ricerca comparativa. 114
La correzione degli errori in italiano L2 112
Frontiere. Fuga a nord-ovest 111
Un'indagine linguistica sulla padronanza in italiano L2: il caso degli “alunni stranieri” 109
Competenza interculturale e interculturalità. Prospettive per la didattica delle lingue seconde e straniere 108
America Latina 107
Per una mappatura dei repertori linguistici urbani: nuovi strumenti e metodologie 107
Parole migrate nel lessico dell'italiano: dal Blog 2g Yalla Italia 107
Lessico famigliare a scuola: una disputa che fa ancora riflettere 106
Linee guida per la mediazione in carcere 104
Il lessico del cibo nella storia dell’italiano. L’italiano antico 104
1. INTRODUZIONE. Il clima intellettuale dell'epoca Ming e la reazione dei letterati all'arrivo dei gesuiti; 2. Al Confucio d'Occidente. Poesie cinesi in onore di P. Giulio Aleni S.J. Traduzione annotata delle Poesie N°°24-46. 104
Narrazioni autobiografiche in carcere: il legame tra mancato apprendimento linguistico e fallimento del progetto migratorio 102
Premessa a L'italiano per l'infanzia 102
Language Policies for Migrants in Italy: The Tension Between Democracy, Decision-Making, and Linguistic Diversity (parr. 3, 5, 6) 102
Attori, territorialità e «limiti» del cyberspazio (pp. 49-93) 102
ПРИМЕНЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ОБУЧЕНИЮ РКИ 101
L’Italian Sounding e la politica linguistica per i contesti di emigrazione italiana nel mondo 101
The Scholars, Chronique indiscrète or Neoficial'naja istorija? The challenge of Translating Eighteenth-century Chinese Irony and Grotesque for Contemporary Western Audiences 101
Italiano L2: profilo "studenti universitari" 100
Le caratteristiche dell'apprendente 99
"Il Museo Archeologico Numismatico di Pietro Piccolomini nel Palazzo del Capitano: tre cartoline da Siena etrusca e romana" 99
Dogs and Humans in Ancient Greece and Rome 99
Totale 19.664


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/20233.907 0 0 0 0 0 0 0 180 1.064 728 1.127 808
2023/202416.798 692 594 702 2.678 1.261 1.163 1.515 1.466 372 2.086 1.829 2.440
2024/202535.925 1.763 2.037 2.307 2.292 2.506 1.701 2.812 2.975 5.631 2.133 6.092 3.676
2025/202633.071 5.446 2.652 9.518 4.997 9.425 1.033 0 0 0 0 0 0
Totale 89.701