Marcucci, Giulia
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 745
AS - Asia 251
NA - Nord America 233
OC - Oceania 6
AF - Africa 5
SA - Sud America 3
Totale 1.243
Nazione #
IT - Italia 402
US - Stati Uniti d'America 229
SG - Singapore 192
RU - Federazione Russa 75
DE - Germania 55
FI - Finlandia 50
FR - Francia 47
NL - Olanda 47
CZ - Repubblica Ceca 24
TR - Turchia 11
GB - Regno Unito 10
UA - Ucraina 9
HK - Hong Kong 7
IE - Irlanda 7
ID - Indonesia 6
CN - Cina 5
BE - Belgio 4
JP - Giappone 4
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 4
PL - Polonia 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AZ - Azerbaigian 3
KG - Kirghizistan 3
NZ - Nuova Zelanda 3
UZ - Uzbekistan 3
CL - Cile 2
CR - Costa Rica 2
HU - Ungheria 2
LT - Lituania 2
LY - Libia 2
MA - Marocco 2
PF - Polinesia Francese 2
PK - Pakistan 2
AU - Australia 1
BG - Bulgaria 1
BY - Bielorussia 1
CH - Svizzera 1
DK - Danimarca 1
EG - Egitto 1
IL - Israele 1
IN - India 1
KR - Corea 1
KZ - Kazakistan 1
LK - Sri Lanka 1
LV - Lettonia 1
MX - Messico 1
MY - Malesia 1
NO - Norvegia 1
PA - Panama 1
PE - Perù 1
PT - Portogallo 1
TJ - Tagikistan 1
VN - Vietnam 1
Totale 1.243
Città #
Rome 83
Los Angeles 50
Helsinki 49
Florence 42
Singapore 41
Milan 37
Chicago 30
Boardman 27
Munich 23
Brno 22
Moscow 21
Paris 21
Amsterdam 18
Dallas 17
Gatchina 13
Istanbul 11
St Petersburg 11
Pisa 8
Borgo Valsugana 7
Dublin 7
Hong Kong 7
Perugia 7
Santa Clara 7
Genoa 6
Laure-Minervois 6
Albano Sant'Alessandro 5
Bologna 5
Cascia 5
Düsseldorf 5
Kharkiv 5
North Bergen 5
Yekaterinburg 5
Brussels 4
Naaldwijk 4
Naples 4
Newark 4
Parma 4
Trieste 4
Verona 4
Vientiane 4
Auckland 3
Baku 3
Bari 3
Bishkek 3
Carmignano 3
Corridonia 3
Messina 3
Nizhniy Novgorod 3
Padova 3
San Stino di Livenza 3
Santa Maria di Campagna 3
Tashkent 3
Volgograd 3
Voronezh 3
Warsaw 3
Ancona 2
Ashburn 2
Berlin 2
Cagliari 2
Casavatore 2
Cormano 2
Dubai 2
Farra di Soligo 2
Francavilla al Mare 2
Grottaminarda 2
Ivanovo 2
Kyiv 2
Lauterbourg 2
Lucca 2
Malang 2
Montagnano 2
Monticello Conte Otto 2
Morgano 2
Olomouc 2
Palermo 2
Perm 2
Quarrata 2
Quartu Sant'Elena 2
Reggio Emilia 2
Rostov-on-Don 2
San Donato di Lecce 2
San José 2
Savona 2
Secaucus 2
Serramanna 2
Seveso 2
Solingen 2
South Tangerang 2
Suita 2
Telve 2
Tripoli 2
Turin 2
Agliana 1
Almaty 1
Arezzo 1
Austin 1
Bonndorf 1
Brescia 1
Buffalo 1
Cairo 1
Totale 765
Nome #
Intervista a Evgenij Solonovič, a cura di Paolo Grusovin e Marianna Sili. Prefazione di Claudia Scandura, Queen Kristianka Edizioni 2023 64
(trad) Vladimir V. Majakovskij, La mamma e il crepuscolo ucciso dai tedeschi; Pensieri all’appello; Funerali mostruosi, in (a cura di) G. Carpi, Vladimir V. Majakovskij. Poesie, BUR, Milano 2008, pp. 149-151, 153-155, 177-179 63
Zapomnit' i rasskazyvat'. Travmatičeskij opyt v dokumental'noj proze "U vojny ne ženskoe lico" S. Aleksievič i v chudožestvennom fil'me "Dylda" K. Balagova (Remembering and Telling. Traumatic Experience in the Documentary Prose "The Unwomanly Face of War" by S. Alexievich and in the drama film "Beanpole" by K. Balagov). 54
Spontaneità del russo contemporaneo e iperrealismo del parlato filmico: uno studio di caso 50
Sulle orme di Cechov. Riletture, adattamenti, trasposizioni 48
Lo scrittore bifronte. Anton Čechov tra letteratura e cinema (1909-1973) 45
La donna invisibile. Traduttrici nell'Italia del primo Novecento 42
ANDREJ TARKOVSKIJ: IL CINEMA COME PREGHIERA (ANDREI TARKOVSKY: A CINEMA PRAYER), ANDREI A. TARKOVSKY (DIR.) (2019), ITALY: ANDREI TARKOVSKY INTERNATIONAL INSTITUTE, KLEPATSKI PRODUCTION, HOBAB AND REVOLVER 32
La mia stella (di A. Kuprin; trad. dal russo) 32
Naked people (trad dal russo) 31
Jazyk i predmetnyj mir v Aviatore Evgenija Vodolazkina: meždu prošlym i nastojašim (Language and the Material Word in the Eugene Vodolazkin's Novel The Aviator: between Past and Present ) 26
L.S. Petruševskaja nello specchio di vita e arte: la «scrittrice con una biografia» 25
Falce senza martello. Racconti post-sovietici (cura e trad. dal russo; la traduzione contiene una nota pp. 231-234; un glossario pp. 235-237; un saggio scritto con A. Astvacaturov dal titolo "Tra tradizione e innovazione. Il racconto russo oggi" pp. 239-264) 23
Motivi čechoviani. Incipit ed epiloghi nella contemporaneità 22
Rileggere Iosif Brodskij attraverso Poltora kota di Andrej Chržanovskij 21
Čechov in Italia. La duchessa d'Andria e altre traduzioni (1905-1936) 20
La bambina dell'hotel Metropole (trad. dal russo; la traduzione contiene, a cura di G. Marcucci, una postfazione, un glossario e un indice dei nomi) 20
О СТАРОМ И НОВОМ В ИТАЛЬЯНСКИХ ПЕРЕВОДАХ. «ВОЙНА И МИР» Л.Н.ТОЛСТОГО (The Old and the New in Italian Translation (About “War and Peace” by L.N.Tolstoy) 19
Input audiovisivo e attività miste nella didattica di lingua e traduzione russa per principianti. Il caso "Masha e Orso" 19
"Mosca non crede alle lacrime" nel doppiaggio in italiano 18
A. P. Čechov i K. Muratova glazami A. P. Čudakova (A. P. Chekhov and K. Muratova through the eyes of A. P. Chudakov) 18
Pietroburgo di Dostoevskij (trad. e cura dal russo di "Peterburg Dostoevskogo" di N. Anciferov), in C. Garzonio, G. Marcucci (a cura di), Pietroburgo. Passeggiate letterarie 18
Ob obučenii kinoperevodu: distancionno ili v auditorii? (Teaching Audiovisual Tranlsation: Distance or Classroom Learning?) 17
Ulickaja L., Le bugie delle donne, traduzione di Mirco Gallenzi 16
I rappresentanti della bellezza nella storia e nella cultura russe (trad. dal russo) 16
La traduzione, antitesi della guerra 16
О неисчерпаемости памяти и таланта Л.С.Петрушевской. Разные страницы в разных контекстах (L.S.Petrushevskaya's endless memory and talent. Different pages in different contexts) 16
La sottotitolazione dal russo in italiano: strategie di traduzione 16
Incontri – leggere e tradurre Evgenij Michajlovič Solonovič 16
La quarta dimensione 16
Il tramonto di Monplaisir (trad. dal russo) 15
Lo spazio femminile della lingua (trad. dal russo) 15
Nostalghia tra Russia e Italia 14
La sposina dalla nebbia (Caso parigino) 14
Tra tradizione e innovazione. Il racconto russo oggi 14
Carmencita (Caso pietroburghese; trad. dal russo) 14
Giselle (trad. dal russo) 14
Piero Gobetti: Una precoce consapevolezza. Scritti di critica delle traduzioni (1919-1921) 14
Il dialogo filmico. Esempi di traduzione dall'italiano in russo. Tra pratica, teoria e didattica 13
Il mistero del bigliettino non letto. Storia letteraria (trad. dal russo) 13
Nostalgia tra Russia e Italia 13
Zoščenko e il riso che fa paura (trad. di S. Pescatori, a cura di M. Boschiero, C. De Lotto) 13
Il ruolo delle nuove traduzioni dei testi religiosi bizantini nella formazione della cultura russa moscovita (trad dal russo) 12
La vestaglia lilla 12
Ob ital'janskom perevode 1936 rasskaza «Pari» A. P. Čechova 11
Lev Nikolaevič Tolstoj. Guerra e pace 10
Falce senza martello. Racconti post-sovietici (trad. dal russo) 9
Avtobiografičeskaja proza L. Petruševskoj: zametki na poljach perevodčeskoj perspektivy 9
Tchékhov et ses multiples visages dans le cinema russe de 1909 à 1960 9
Alla fine dell'estate 9
Cartoni (trad. dal russo del romanzo "Mul'tiki" di M. Elizarov) 9
Superflu (trad. dal russo) 9
L'intervista (trad. dal russo) 8
Traduzioni Einaudi di Guerra e Pace (1942-2018) 8
Edit 8
A. P. Čechov nel cinema contemporaneo: Palata n. 6 (Il reparto n. 6) di Karen Šachnazarov 8
Ulickaja L., Funeral Party, traduzione di Emanuela Guercetti 7
Alcuni momenti del Festival dei Festival di S. Pietroburgo. Nuovo cinema russo: "chernucha" o "svetlucha"? 7
La «scuola sovietica» 7
Mosca e i moscoviti 7
La mia lotta per la libertà (trad. dal russo e cura di "Stati. Dialogi. Interv'ju" di M. Chodorkovskij) 7
Vincoli intertestuali-intersemiotici in "Naked People" di A. Astvacaturov: Analisi, percezione, scelte traduttive 7
I solitari (trad. dal russo) 6
"Lo specchio" di A. Tarkovskij: biografia e storia 6
Dallo schermo alla didattica di lingua e traduzione: otto lingue a confronto 6
Postfazione 6
Nota alla traduzione 6
D.A. Prigov in Italian Translation: with or without comments? 6
Venetian dialogue with A. Mindadze From Scriptwriter to Director of Soar (Otryv, 2007) 5
Plastičeskaja radost' krasoty. Ekfrasis v tvorčestve akmeistov i evropejskaja tradicija 5
Il museo dei fetidi (trad. dal russo e cura del romanzo "Skuns-kamera" di A. Astvacaturov, la traduzione contiene una nota del traduttore: pp. 373-381) 5
La maestria della traduzione. L. Pirandello nelle traduzioni di L.G. Stepanova 5
Il nome tuo 5
Il più allegro anarchico della letteratura russa 5
Alcune osservazioni teoriche e pratiche sulle traduzioni russe di L. Pirandello 4
Cinema/Letteratura. Il passato stregato riflesso nel presente senza futuro.(God literatury, Vera, Intervista con Aleksandr Snegirev) 4
Introduzione 4
Literaturnaja kinematografičnost'. “Mul'tiki” v perevode (Cinematographic component of literature. “Cartoons” in translation) 4
Sovremennyj russkij tekst v ital'janskom perevode. “Arbajt” v perevode (Contemporary Russian text in Italian Cultural Space) 4
Smells, Things, Sounds: Signs of Past in the Works by A.Astvatsaturov 4
L. Ginzburg, Memorie di un assedio, trad. e cura di Francesca Gori, Guerini e Associati, Milano 2019. 4
Pietroburgo. Passeggiate letterarie (trad. dal russo) 4
Trudnosti kinoperevoda. Ital'janskaja Babus'ja (Lost in Audiovisual Translation. The Italian Babusya) 4
Lei racconti russi al femminile 4
Nota alla traduzione 4
Il principio čechoviano nella poetica cinematografica di I.E Chejfic. Pagine inedite 3
Oskolki “Demona” ital'janskogo pionera russkogo kino G. Vitrotti (Frammenti del “Demone” di un pioniere italiano del cinema russo: G. Vitrotti) 3
Slova poroždajut zritel'nye obrazy. Intersemiotičeskij perevod: ot Čechova do Chejfica (Words become images. An example of intersemiotic translation: from Čechov to Kheifits) 2
Totale 1.296
Categoria #
all - tutte 21.198
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 21.198


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/202353 0 0 0 0 0 0 0 3 14 8 9 19
2023/2024522 15 5 36 125 21 16 23 34 20 81 65 81
2024/2025721 28 58 68 67 62 54 77 94 157 26 30 0
Totale 1.296