BARNI, Monica
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.254
AS - Asia 2.583
NA - Nord America 2.210
SA - Sud America 202
AF - Africa 65
OC - Oceania 28
Totale 9.342
Nazione #
IT - Italia 2.507
US - Stati Uniti d'America 2.111
SG - Singapore 1.148
CN - Cina 655
DE - Germania 472
FR - Francia 455
HK - Hong Kong 402
FI - Finlandia 160
BR - Brasile 139
NL - Olanda 132
RO - Romania 106
GB - Regno Unito 77
VN - Vietnam 68
CZ - Repubblica Ceca 65
IN - India 60
CA - Canada 43
PL - Polonia 42
TR - Turchia 41
ES - Italia 40
RU - Federazione Russa 38
MX - Messico 37
AU - Australia 28
CH - Svizzera 28
JP - Giappone 26
PH - Filippine 25
BD - Bangladesh 24
PK - Pakistan 18
ID - Indonesia 17
AR - Argentina 14
AT - Austria 14
IQ - Iraq 14
SA - Arabia Saudita 14
GR - Grecia 13
MY - Malesia 13
CL - Cile 11
SE - Svezia 11
MA - Marocco 10
CM - Camerun 9
EC - Ecuador 9
EG - Egitto 9
PT - Portogallo 9
TH - Thailandia 9
UA - Ucraina 9
ZA - Sudafrica 9
BY - Bielorussia 8
HU - Ungheria 8
RS - Serbia 8
BE - Belgio 7
BG - Bulgaria 7
CO - Colombia 7
CR - Costa Rica 7
DZ - Algeria 7
IE - Irlanda 7
TN - Tunisia 7
VE - Venezuela 7
HR - Croazia 6
PE - Perù 6
LT - Lituania 5
NP - Nepal 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
BO - Bolivia 4
IR - Iran 4
KZ - Kazakistan 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AZ - Azerbaigian 3
GE - Georgia 3
HN - Honduras 3
JO - Giordania 3
KE - Kenya 3
LU - Lussemburgo 3
LV - Lettonia 3
LY - Libia 3
NG - Nigeria 3
NO - Norvegia 3
UY - Uruguay 3
BH - Bahrain 2
EE - Estonia 2
ET - Etiopia 2
GT - Guatemala 2
IL - Israele 2
JM - Giamaica 2
KR - Corea 2
LK - Sri Lanka 2
MD - Moldavia 2
MK - Macedonia 2
NA - Namibia 2
PA - Panama 2
PS - Palestinian Territory 2
PY - Paraguay 2
TW - Taiwan 2
UZ - Uzbekistan 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
AM - Armenia 1
BT - Bhutan 1
DO - Repubblica Dominicana 1
KG - Kirghizistan 1
LB - Libano 1
MN - Mongolia 1
NI - Nicaragua 1
OM - Oman 1
Totale 9.337
Città #
Ashburn 624
San Jose 602
Singapore 521
Hong Kong 395
Rome 303
Frankfurt am Main 240
Milan 226
Chicago 190
Florence 188
Lauterbourg 144
Helsinki 133
Naples 105
Los Angeles 85
Bologna 82
Dallas 80
Beijing 70
Munich 68
Turin 53
Brno 44
New York 33
Perugia 31
Pistoia 30
Siena 29
Boardman 27
Cagliari 26
Genoa 26
Verona 26
Ho Chi Minh City 25
Istanbul 25
Warsaw 25
Bari 24
Pescara 23
Amsterdam 21
Piscataway 21
Tokyo 21
Assago 20
Catania 19
Hillsboro 19
Palermo 18
Pisa 18
São Paulo 18
Orem 17
Mexico City 16
Parma 15
Turku 15
Trieste 14
Madrid 13
Padova 13
Toronto 13
Bolzano 12
Brescia 12
Brooklyn 12
Düsseldorf 12
Livorno 12
Modena 12
Paris 12
Santa Clara 12
Atlanta 11
Chennai 11
Cologne 11
Hanoi 11
San Francisco 11
St Petersburg 11
Campi Bisenzio 10
Guangzhou 10
Santa Maria a Monte 10
Shanghai 10
Venice 10
Ancona 9
Montecchio Maggiore 9
Paternò 9
Pavia 9
Saarbrücken 9
Sommariva Perno 9
Sydney 9
Vienna 9
Athens 8
Bergamo 8
Borgo San Lorenzo 8
Charlotte 8
Exeter 8
Lucca 8
Montreal 8
Moscow 8
Aci Catena 7
Belgrade 7
Cascina 7
Clifton 7
Como 7
Council Bluffs 7
Dalmine 7
Fiesole 7
Manchester 7
Minsk 7
Pelotas 7
Pietrasanta 7
Sofia 7
Antipolo City 6
Bangkok 6
Berlin 6
Totale 5.251
Nome #
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia 403
Tullio De Mauro e la lingue (le lingue) nell'educazione 240
Italiano 2000. Indagine sulle motivazioni e sui pubblici dell'italiano diffuso fra stranierI 214
La lingua italiana nella comunicazione pubblica / sociale planetaria (sono di C. Bagna i §§ 5, 6, 7, 8) 211
Valutare le competenze nelle L2. Teorie, metodi, strumenti, politiche linguistiche 210
1 March – A day without immigrants: the urban linguistic landscape and the immigrants' protest 199
Linguistic Landscape and Language Vitality 168
Riprogettare lo spazio del museo ai tempi della pandemia: un'analisi semiotica 154
Italiano2020: lingua nel mondo globale - le rose che non colsi 146
Spazi e lingue condivise. Il contatto fra l'italiano e le lingue degli immigrati: percezioni, dichiarazioni d'uso e usi reali. Il caso di Monterotondo e Mentana (sono di C. Bagna i §§ 4, 5, 6, 7.3) 146
Le certificazioni di italiano a stranieri 145
Per una mappatura dei repertori linguistici urbani: nuovi strumenti e metodologie 144
Il test INVALSI di inglese nelle pratiche degli insegnanti 139
Language Education and Citizenship 128
Language Policies for Migrants in Italy: The Tension Between Democracy, Decision-Making, and Linguistic Diversity (parr. 3, 5, 6) 127
Linguistic landscape in the city 127
L'Italia plurilingue fra contatto e superdiversità 124
Mapping immigrant languages in Italy 123
Le prove invalsi per la lingua inglese sotto la lente di ingrandimento 117
Terza missione universitaria nelle discipline umanistiche. Il ruolo dei dipartimenti di italianistica all’estero 114
Per una mappatura dei repertori linguistici urbani: nuovi strumenti e metodologie (sono di C. Bagna i §§ 4.2, 4.2.1, 4.4, 4.5.2, 4.5.2.1) 113
La legge 153/1971: miti di ieri, oggi 112
La formazione degli insegnanti di lingue nella dialettica fra monolinguismo e plurilinguismo 109
The critical turn in LL: New methodologies and new items in LL 108
Language policies for migrants in Italy: Tension between democracy, decision-making and linguistic diversity 104
Linguistic landscape and urban multilingualism 103
Italiano 2000. I pubblici e le motivazioni dell'italiano diffuso fra stranieri 100
Dai dati statistici ai dati geolinguistici. Per una mappatura del nuovo plurilinguismo (sono di C. Bagna i §§ 2.1, 2.2, 4.1, 4.2.1) 99
L'italiano in Germania. Vecchie e nuove continuità. Problemi e opportunità 92
Il corpus LIPS (Lessico dell'Italiano Parlato da Stranieri): problemi di trattamento delle forme e di lemmatizzazione 91
Quanto spazio ha la politica linguistica nelle norme che riguardano la rappresentanza e quanto spazio ha la rappresentanza nelle norme di politica linguistica 86
Toscane favelle. Lingue immigrate nella provincia di Siena (sono di C. Bagna i §§ 2, 2.1, 3, 4, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.7, 4.8, 4.9, 4.10, 4.10.2, 4.10.3, 4.10.4, 5, 5.1) 86
L'italiano nel mondo globale: da Italiano2000 a Italiano2020 85
Linee Guida CILS. Certificazione di Italiano come Lingua Straniera Università per Stranieri di Siena 80
Etica della valutazione 77
Vademecum. Le certificazioni di competenza linguistica in Italiano come lingua straniera 76
La prova INVALSI per Inglese prima parte: criteri per la costruzione della prova 72
L'educazione linguistica fra epistemologia ed etica 70
Note propositive. Per una strategia di rilancio dell’italiano nel mondo 70
Redesigning the Space of Museums at the Time of the Pandemic: a Semiotic Analysis. 70
Multilinguismo in Italia: nuove minoranze, lingue dell'immigrazione 68
Lingue immigrate in contatto con lo spazio linguistico italiano: il caso di Roma (sono di C. Bagna i §§ 6, 7) 64
La lingua italiana come strumento per il Made in Italy 56
Contesti di 'superdiversità' linguistica: una sfida per la politica linguistica italiana 56
Spazi e lingue condivise. Il contatto fra l'italiano e le lingue degli immigrati: percezioni, dichiarazioni d'uso e usi reali. Il caso di Monterotondo e Mentana 55
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuove vie del plurilinguismo in Italia 55
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia (sono di C. Bagna i §§ 7, 8, 9) 55
Percezioni e indicazioni per la politica linguistica 55
Competenze chiave per il curricolo verticale: l’opinione degli insegnanti e i materiali didattici 54
La questione della lingua per gli immigrati stranieri: insegnare, valutare e certificare le competenze in italiano L2 53
Immigrant Languages in Italy 53
Le riviste nella formazione degli insegnanti di lingue 52
La verifica e la valutazione 52
The Common European Framework of Reference (CEFR) 51
From Statistical to Geolinguistic Data: Mapping and Measuring Linguistic Diversity 50
Applicazioni della tecnologia avanzata nella didattica e nell’apprendimento dell’italiano a scopi speciali 49
Testing and assessment of linguistic-communicative competence in schools: thoughts on L1 and L2 Linguistic Education 48
Assessment of the initial stages of linguistic competence among children of immigrant families attending public schools in Italy 48
A Mapping Technique and the Linguistic Landscape 48
Linking the CILS examinations to the CEFR: the A1 speaking test 46
Le Certificazioni di Italiano L2 46
Toscane favelle. Lingue immigrate nella provincia di Siena 45
The (lack of) professionalism in language assessment in Italy 44
Linguistic Landscapes and Language Policies 44
Prefazione a cinque anni dal lancio del Manifesto di Pavia. Appunti per un rendiconto delle proposte 44
Lingue immigrate in contatto con lo spazio linguistico italiano: il caso di Roma 44
Immigrazione e lingua italiana: condizioni sociolinguistiche e strumenti didattici 43
2016 1 March – A day without immigrants: the urban linguistic landscape and the immigrants' protest. 43
Competenza Linguistica, Test e Integrazione degli Immigrati: Il Caso Italiano 43
I risultati dei giovanissimi 42
RECENSIONE A P. BARKI, S. GORELLI, S. MACHETTI, M. P. SERGIACOMO, B. STRAMBI, 2003, Valutare e certificare l'italiano di stranieri. I livelli inizialI 42
Ricchezza e povertà nel linguaggio, nella lingua, nella competenza linguistica 42
Nuovi panorami linguistici urbani, lingue immigrate, nuovi processi di italianizzazione 41
Gli studi linguistici dei movimenti migratori: un quadro di sintesi 41
Lessico e apprendimenti 41
Linguistic landscape theory in language learning 41
Unconscious government assessment policy: language tests for immigrant students in Italian schools 40
In the Name of the CEFR: Individuals and Standards 40
Gli strumenti e i metodi della rilevazione. 39
Dai dati statistici ai dati geolinguistici: per una mappatura del nuovo plurilinguismo 39
La struttura e i livelli della Certificazione di Siena 38
La valutazione delle competenze linguistico-comunicative in L2 38
La CILS – Certificazione di Italiano come Lingua Straniera e i pubblici dell'italiano: tradizione e innovazione nella composizione e nei bisogni. 38
Introduction 37
Diritti linguistici, diritti di cittadinanza : l'educazione linguistica come strumento contro le barriere linguistiche 37
A new challenge for research and policy: describing linguistic ‘super-diversity' 37
Toscane Favelle. Lingue immigrate in provincia di Siena (Sono di R. Siebetcheu i §§ 1.1, 1.2, 6.1, 6.2, 7. Allegato 1.1 (questo ultimo insieme a C. Bagna)) 37
Gli esami CILS a Roma 37
Linguistic landscape theory in language learning 37
La situazione linguistica delle giovani generazioni in Italia: bisogni e competenze per la comunicazione sociale 36
Una nuova offerta: gli esami CILS a Torino 36
Prefazione 36
Le parole degli stranieri: il LIPS, il primo lessico di frequenza dell'italiano parlato dagli stranieri 36
Le certificazioni di italiano L2 35
Scientific Report of the European Science Foundation Exploratory Workshop on Mapping linguistic diversity in multicultural contexts 35
Valutare e certificare l'italiano di stranieri: la proposta della CILS – la Certificazione di Italiano come Lingua Straniera dell'Università per Stranieri di Siena 35
Il progetto: ‘La lingua italiana: uno strumento per il made in Italy' 35
Le certificazioni di italiano 35
Un approfondimento: la certificazione CILS, candidati ed esiti 34
Problems in migrant education: L1 and L2 linguistic education. 33
Totale 7.816
Categoria #
all - tutte 66.309
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 66.309


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/2023195 0 0 0 0 0 0 0 5 45 33 49 63
2023/20241.367 56 134 59 204 109 72 92 144 31 164 139 163
2024/20252.395 153 132 170 179 161 103 201 207 367 186 339 197
2025/20265.472 395 165 607 268 607 206 1.048 610 789 674 103 0
Totale 9.429