BARNI, Monica
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 4.417
AS - Asia 2.608
NA - Nord America 2.255
SA - Sud America 202
AF - Africa 65
OC - Oceania 30
Totale 9.577
Nazione #
IT - Italia 2.639
US - Stati Uniti d'America 2.153
SG - Singapore 1.148
CN - Cina 660
DE - Germania 475
FR - Francia 460
HK - Hong Kong 402
FI - Finlandia 160
BR - Brasile 139
NL - Olanda 136
RO - Romania 106
GB - Regno Unito 80
VN - Vietnam 68
CZ - Repubblica Ceca 66
IN - India 60
PL - Polonia 50
CA - Canada 46
BD - Bangladesh 43
ES - Italia 41
TR - Turchia 41
RU - Federazione Russa 38
MX - Messico 37
AU - Australia 30
CH - Svizzera 28
JP - Giappone 26
PH - Filippine 25
ID - Indonesia 18
PK - Pakistan 18
AR - Argentina 14
AT - Austria 14
IQ - Iraq 14
SA - Arabia Saudita 14
GR - Grecia 13
MY - Malesia 13
CL - Cile 11
PT - Portogallo 11
SE - Svezia 11
BE - Belgio 10
MA - Marocco 10
CM - Camerun 9
EC - Ecuador 9
EG - Egitto 9
TH - Thailandia 9
UA - Ucraina 9
ZA - Sudafrica 9
BY - Bielorussia 8
HU - Ungheria 8
IE - Irlanda 8
RS - Serbia 8
BG - Bulgaria 7
CO - Colombia 7
CR - Costa Rica 7
DZ - Algeria 7
TN - Tunisia 7
VE - Venezuela 7
HR - Croazia 6
PE - Perù 6
LT - Lituania 5
NP - Nepal 5
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 5
BO - Bolivia 4
IR - Iran 4
KZ - Kazakistan 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AZ - Azerbaigian 3
GE - Georgia 3
HN - Honduras 3
JO - Giordania 3
KE - Kenya 3
LU - Lussemburgo 3
LV - Lettonia 3
LY - Libia 3
NG - Nigeria 3
NO - Norvegia 3
UY - Uruguay 3
BH - Bahrain 2
EE - Estonia 2
ET - Etiopia 2
GT - Guatemala 2
IL - Israele 2
JM - Giamaica 2
KR - Corea 2
LK - Sri Lanka 2
MD - Moldavia 2
MK - Macedonia 2
NA - Namibia 2
PA - Panama 2
PS - Palestinian Territory 2
PY - Paraguay 2
TW - Taiwan 2
UZ - Uzbekistan 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
AM - Armenia 1
BT - Bhutan 1
DO - Repubblica Dominicana 1
KG - Kirghizistan 1
LB - Libano 1
MN - Mongolia 1
NI - Nicaragua 1
OM - Oman 1
Totale 9.572
Città #
Ashburn 641
San Jose 606
Singapore 521
Hong Kong 395
Rome 331
Frankfurt am Main 240
Milan 228
Florence 191
Chicago 190
Lauterbourg 144
Helsinki 133
Naples 110
Los Angeles 86
Bologna 85
Dallas 81
Beijing 71
Munich 68
Turin 53
Brno 44
New York 34
Perugia 31
Pistoia 30
Siena 29
Verona 29
Warsaw 28
Boardman 27
Cagliari 27
Genoa 26
Pescara 26
Ho Chi Minh City 25
Istanbul 25
Bari 24
Amsterdam 21
Piscataway 21
Tokyo 21
Assago 20
Catania 20
Hillsboro 19
Palermo 19
Pisa 18
São Paulo 18
Orem 17
Mexico City 16
Parma 15
Turku 15
Bergamo 14
Santa Clara 14
Toronto 14
Trieste 14
Madrid 13
Padova 13
Bolzano 12
Brescia 12
Brooklyn 12
Düsseldorf 12
Livorno 12
Modena 12
Paris 12
Shanghai 12
Atlanta 11
Chennai 11
Cologne 11
Hanoi 11
San Francisco 11
St Petersburg 11
Campi Bisenzio 10
Guangzhou 10
Santa Maria a Monte 10
Venice 10
Ancona 9
Dalmine 9
Montecchio Maggiore 9
Montreal 9
Paternò 9
Pavia 9
Saarbrücken 9
Sommariva Perno 9
Sydney 9
Vienna 9
Athens 8
Borgo San Lorenzo 8
Charlotte 8
Exeter 8
Lucca 8
Melbourne 8
Moscow 8
Vicenza 8
Aci Catena 7
Belgrade 7
Cascina 7
Chieti 7
Clifton 7
Como 7
Council Bluffs 7
Fiesole 7
Manchester 7
Minsk 7
Pelotas 7
Pietrasanta 7
Sofia 7
Totale 5.348
Nome #
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia 428
Tullio De Mauro e la lingue (le lingue) nell'educazione 256
Italiano 2000. Indagine sulle motivazioni e sui pubblici dell'italiano diffuso fra stranierI 237
Valutare le competenze nelle L2. Teorie, metodi, strumenti, politiche linguistiche 230
La lingua italiana nella comunicazione pubblica / sociale planetaria (sono di C. Bagna i §§ 5, 6, 7, 8) 223
1 March – A day without immigrants: the urban linguistic landscape and the immigrants' protest 199
Linguistic Landscape and Language Vitality 171
Riprogettare lo spazio del museo ai tempi della pandemia: un'analisi semiotica 169
Spazi e lingue condivise. Il contatto fra l'italiano e le lingue degli immigrati: percezioni, dichiarazioni d'uso e usi reali. Il caso di Monterotondo e Mentana (sono di C. Bagna i §§ 4, 5, 6, 7.3) 162
Per una mappatura dei repertori linguistici urbani: nuovi strumenti e metodologie 156
Italiano2020: lingua nel mondo globale - le rose che non colsi 147
Le certificazioni di italiano a stranieri 146
Il test INVALSI di inglese nelle pratiche degli insegnanti 141
Language Policies for Migrants in Italy: The Tension Between Democracy, Decision-Making, and Linguistic Diversity (parr. 3, 5, 6) 134
L'Italia plurilingue fra contatto e superdiversità 131
Linguistic landscape in the city 130
Language Education and Citizenship 128
Mapping immigrant languages in Italy 124
Le prove invalsi per la lingua inglese sotto la lente di ingrandimento 119
Per una mappatura dei repertori linguistici urbani: nuovi strumenti e metodologie (sono di C. Bagna i §§ 4.2, 4.2.1, 4.4, 4.5.2, 4.5.2.1) 116
Terza missione universitaria nelle discipline umanistiche. Il ruolo dei dipartimenti di italianistica all’estero 114
La legge 153/1971: miti di ieri, oggi 112
The critical turn in LL: New methodologies and new items in LL 111
La formazione degli insegnanti di lingue nella dialettica fra monolinguismo e plurilinguismo 111
Italiano 2000. I pubblici e le motivazioni dell'italiano diffuso fra stranieri 106
Language policies for migrants in Italy: Tension between democracy, decision-making and linguistic diversity 106
Linguistic landscape and urban multilingualism 103
Dai dati statistici ai dati geolinguistici. Per una mappatura del nuovo plurilinguismo (sono di C. Bagna i §§ 2.1, 2.2, 4.1, 4.2.1) 99
Quanto spazio ha la politica linguistica nelle norme che riguardano la rappresentanza e quanto spazio ha la rappresentanza nelle norme di politica linguistica 92
Il corpus LIPS (Lessico dell'Italiano Parlato da Stranieri): problemi di trattamento delle forme e di lemmatizzazione 92
L'italiano in Germania. Vecchie e nuove continuità. Problemi e opportunità 92
Toscane favelle. Lingue immigrate nella provincia di Siena (sono di C. Bagna i §§ 2, 2.1, 3, 4, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 4.7, 4.8, 4.9, 4.10, 4.10.2, 4.10.3, 4.10.4, 5, 5.1) 88
L'italiano nel mondo globale: da Italiano2000 a Italiano2020 85
Linee Guida CILS. Certificazione di Italiano come Lingua Straniera Università per Stranieri di Siena 82
Vademecum. Le certificazioni di competenza linguistica in Italiano come lingua straniera 81
Etica della valutazione 77
Lingue immigrate in contatto con lo spazio linguistico italiano: il caso di Roma (sono di C. Bagna i §§ 6, 7) 73
La prova INVALSI per Inglese prima parte: criteri per la costruzione della prova 72
L'educazione linguistica fra epistemologia ed etica 72
Note propositive. Per una strategia di rilancio dell’italiano nel mondo 70
Redesigning the Space of Museums at the Time of the Pandemic: a Semiotic Analysis. 70
Multilinguismo in Italia: nuove minoranze, lingue dell'immigrazione 68
La lingua italiana come strumento per il Made in Italy 56
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia (sono di C. Bagna i §§ 7, 8, 9) 56
Contesti di 'superdiversità' linguistica: una sfida per la politica linguistica italiana 56
Spazi e lingue condivise. Il contatto fra l'italiano e le lingue degli immigrati: percezioni, dichiarazioni d'uso e usi reali. Il caso di Monterotondo e Mentana 55
Italiano in contatto con lingue immigrate: nuove vie del plurilinguismo in Italia 55
Percezioni e indicazioni per la politica linguistica 55
Competenze chiave per il curricolo verticale: l’opinione degli insegnanti e i materiali didattici 54
Immigrant Languages in Italy 54
La questione della lingua per gli immigrati stranieri: insegnare, valutare e certificare le competenze in italiano L2 53
La verifica e la valutazione 53
Le riviste nella formazione degli insegnanti di lingue 52
The Common European Framework of Reference (CEFR) 52
From Statistical to Geolinguistic Data: Mapping and Measuring Linguistic Diversity 51
Applicazioni della tecnologia avanzata nella didattica e nell’apprendimento dell’italiano a scopi speciali 49
Testing and assessment of linguistic-communicative competence in schools: thoughts on L1 and L2 Linguistic Education 48
Assessment of the initial stages of linguistic competence among children of immigrant families attending public schools in Italy 48
A Mapping Technique and the Linguistic Landscape 48
Toscane favelle. Lingue immigrate nella provincia di Siena 46
Linking the CILS examinations to the CEFR: the A1 speaking test 46
Le Certificazioni di Italiano L2 46
The (lack of) professionalism in language assessment in Italy 45
Prefazione a cinque anni dal lancio del Manifesto di Pavia. Appunti per un rendiconto delle proposte 45
2016 1 March – A day without immigrants: the urban linguistic landscape and the immigrants' protest. 44
Lessico e apprendimenti 44
Linguistic Landscapes and Language Policies 44
Lingue immigrate in contatto con lo spazio linguistico italiano: il caso di Roma 44
Immigrazione e lingua italiana: condizioni sociolinguistiche e strumenti didattici 43
Nuovi panorami linguistici urbani, lingue immigrate, nuovi processi di italianizzazione 43
Competenza Linguistica, Test e Integrazione degli Immigrati: Il Caso Italiano 43
I risultati dei giovanissimi 42
RECENSIONE A P. BARKI, S. GORELLI, S. MACHETTI, M. P. SERGIACOMO, B. STRAMBI, 2003, Valutare e certificare l'italiano di stranieri. I livelli inizialI 42
Ricchezza e povertà nel linguaggio, nella lingua, nella competenza linguistica 42
Gli studi linguistici dei movimenti migratori: un quadro di sintesi 41
Linguistic landscape theory in language learning 41
Unconscious government assessment policy: language tests for immigrant students in Italian schools 40
In the Name of the CEFR: Individuals and Standards 40
Gli strumenti e i metodi della rilevazione. 39
La CILS – Certificazione di Italiano come Lingua Straniera e i pubblici dell'italiano: tradizione e innovazione nella composizione e nei bisogni. 39
Dai dati statistici ai dati geolinguistici: per una mappatura del nuovo plurilinguismo 39
Diritti linguistici, diritti di cittadinanza : l'educazione linguistica come strumento contro le barriere linguistiche 38
La struttura e i livelli della Certificazione di Siena 38
La valutazione delle competenze linguistico-comunicative in L2 38
Lingue immigrate nei nuovi panorami linguistici urbani all'Esquilino 38
Introduction 37
A new challenge for research and policy: describing linguistic ‘super-diversity' 37
Toscane Favelle. Lingue immigrate in provincia di Siena (Sono di R. Siebetcheu i §§ 1.1, 1.2, 6.1, 6.2, 7. Allegato 1.1 (questo ultimo insieme a C. Bagna)) 37
Gli esami CILS a Roma 37
Linguistic landscape theory in language learning 37
La situazione linguistica delle giovani generazioni in Italia: bisogni e competenze per la comunicazione sociale 36
Una nuova offerta: gli esami CILS a Torino 36
Prefazione 36
Le parole degli stranieri: il LIPS, il primo lessico di frequenza dell'italiano parlato dagli stranieri 36
Le certificazioni di italiano L2 35
Scientific Report of the European Science Foundation Exploratory Workshop on Mapping linguistic diversity in multicultural contexts 35
Valutare e certificare l'italiano di stranieri: la proposta della CILS – la Certificazione di Italiano come Lingua Straniera dell'Università per Stranieri di Siena 35
Il progetto: ‘La lingua italiana: uno strumento per il made in Italy' 35
Le certificazioni di italiano 35
Un approfondimento: la certificazione CILS, candidati ed esiti 34
Totale 8.046
Categoria #
all - tutte 70.518
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 70.518


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/2023195 0 0 0 0 0 0 0 5 45 33 49 63
2023/20241.367 56 134 59 204 109 72 92 144 31 164 139 163
2024/20252.395 153 132 170 179 161 103 201 207 367 186 339 197
2025/20265.647 395 165 607 268 607 206 1.048 610 789 674 150 128
2026/202760 60 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 9.664