Renna, Dora
 Distribuzione geografica
Continente #
AS - Asia 34
EU - Europa 15
NA - Nord America 6
AF - Africa 1
Totale 56
Nazione #
SG - Singapore 27
FI - Finlandia 7
HK - Hong Kong 7
US - Stati Uniti d'America 6
DE - Germania 4
IT - Italia 4
DZ - Algeria 1
Totale 56
Città #
Singapore 25
Helsinki 7
Hong Kong 7
Munich 4
Rome 2
Buffalo 1
Pisa 1
Seattle 1
Totale 48
Nome #
Language and identity of the British Indian teenage diaspora: Gautam Malkani’s Londonstani, a case study 10
Language Variation and Multimodality in Audiovisual Translation. A New Framework of Analysis 8
Peersuasion in specialized discourse 6
Audiovisual Translation and multimodality: Character (re)design from source to target multimodal text. The Chicano gangster stereotype as a case study 5
[Across languages, across media: a comparative analysis of linguistic variation in literary translation and transmedial adaptation of a Chinese-American fictional character] Através das línguas, através da mídia. Análise comparativa da variação linguística na tradução literária e na adaptação transmidiática de um personagem ficcional sino-americano 5
Who are these bodies for? Translating Naked cultures, languages and bodies of African American women 3
Genres and persuasion: Linguistic and argumentation perspectives 3
Shaping stereotypes in a space of absence. A linguistic analysis of Wayne Wang’s Chan is Missing 3
Talking like a (foreign) man: Diaspora Teenage Languages shaping Urban Spaces in Gautam Malkani’s Londonstani 3
Rappresentatività e variazione linguistica nella traduzione audiovisiva 3
Recensione del volume Intercultural and International Business Communication. Theory, Research and Teaching. 2nd printing di Juan Carlos Palmer-Silveira, Miguel F. Ruiz-Garrido e Inmaculada Fortanet-Gómez, eds 3
The route to identity: Italian translation and African American language(s) in Spike Lee’s Get on the Bus 2
Gangster voices in translation. Chicano English and Italian dubbing in the movie Blood in Blood Out (1993) 2
Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, translation and Censorship. A cura di Pilar Godayol e Annarita Taronna 2
Multimodal Pragmatics and Translation: A New Model for Source Text Analysis. Sara Dicerto 2
Intercultural and International Business Communication. Theory, Research and Teaching. 2nd printing. Juan Carlos Palmer-Silveira, Miguel F. Ruiz-Garrido and Inmaculada Fortanet-Gómez, eds 2
Exploring (un)translatability in pragmatics: Chinese and English forms of address in subtitles 2
Methodological Challenges in Audiovisual Translation: Experimenting New Software for Multimodal Corpus-based Analysis 2
Language and Identity of the British Indian Teenage Diaspora: Gautam Malkani’s Londonstani, a case study 2
'Me, lowly Chinaman’: analisi linguistica, multimodale e pragmatica dell’eloquio di Charlie Chan e del suo doppiaggio italiano 2
Gangster voices in translation. Chicano English and Italian dubbing in the movie Blood in Blood Out (1993) 2
Recensione del volume Multimodal Pragmatics and Translation: A New Model for Source Text Analysis di Sara Dicerto 2
“Death is a black camel”: Metaphors, similes, and proverbiality in the stereotyped re-presentation of fictional ethnicity 2
Talking like a (foreign) man: Diaspora Teenage Languages shaping Urban Spaces in Gautam Malkani’s Londonstani 2
Who are these Bodies for? Reading and Translating Naked cultures, languages and bodies of African-American Women 2
The route to identity: Italian translation and African American language(s) in Spike Lee’s Get on the Bus 2
Storia Criminale di una Città. Boston e la Winter Hill Gang (1965-1995) di Francesco Landolfi 1
Recensione del volume Storia Criminale di una Città. Boston e la Winter Hill Gang (1965-1995) di Francesco Landolfi 1
Recensione del volume Foreign Women Authors under Fascism and Francoism. Gender, translation and Censorship di Pilar Godayol e Annarita Taronna, eds 1
Recensione del volume Multimodality and Aesthetics di Elise Seip Tønnessen and Frida Forsgren, eds 1
Recensione del volume Black Englishes. Pratiche linguistiche transfrontaliere Italia-USA di Annarita Taronna 1
Black Englishes. Pratiche linguistiche transfrontaliere Italia-USA Annarita Taronna 1
Recensione del volume Buone pratiche e repertori linguistici in carcere di Antonella Benucci e Giulia Isabella Grosso 1
Totale 89
Categoria #
all - tutte 1.013
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 1.013


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2024/202589 0 0 0 0 58 31 0 0 0 0 0 0
Totale 89