The authors of this contribution describe a multimododal database (CLODIS) containing videorecorded lessons of Italian as a Second and Foreign Language (L2) and and its use in teacher training courses, according to the principles of Conversation Analysis,. Thanks to over 200 video sequences, it is possible to present a wide variety of authentic educational contexts and different profiles of learners, to share and discuss within the scientific community theoretical assumptions, critical reflections and strategies on L2 classroom interaction. After describing the criteria that guided the structure of CLODIS, the choice of the pedagogical scenarios and the selection of the macro-areas of investigation, the article highlights how multimodal sequences can be used in training teachers of Italian as a second language according to the guidelines of the European Profiling Grid (EPG) and other European documents inspired by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). The focus of the last part of this contribution is on the oral section of DITALS – a certification exam in teaching Italian as a Second and Foreign language which tests, among others, the oral skills of the teachers. Once again, a multimodal database is crucial to train both candidates and teachers on the topic of communication and interaction in the classroom.

Tramite questo contributo, le autrici presentano il Corpus CLODIS (Corpus di Lingua Orale dei Docenti di Italiano per Stranieri), una banca dati di natura multimododale relativa all’insegnamento dell’italiano come seconda lingua (L2), ispirata ai principi dell’Analisi della Conversazione. Grazie a un panorama ampio e variegato di contesti didattici e profili di apprendenti, filmati in situazioni autentiche nelle oltre 200 sequenze di videoregistrazioni del corpus CLODIS, è possibile condividere e discutere all’interno della comunità scientifica presupposti teorici, riflessioni critiche e strategie per l’interazione in classi di italiano per stranieri. Nell’articolo, dopo avere descritto i criteri che hanno guidato la costruzione del Corpus CLODIS, l’individuazione degli scenari didattici e la scelta delle macroaree di indagine, verrà illustrato il modo in cui queste sequenze di natura multimodale possono essere usate nella formazione dei docenti di italiano L2 secondo un approccio induttivo e che tiene conto delle linee-guida tracciate dalla European Profiling Grid (EPG) e da altri documenti europei ispirati al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER). Il focus dell’ultima parte di questo contributo è incentrato sulla sezione orale dell’esame DITALS, certificazione in didattica dell’italiano come lingua straniera, che testa, fra le altre, anche le competenze orali dei docenti, illustrando ancora una volta l’importanza di una banca dati multimodale per orientare i candidati sul tema della comunicazione e dell’interazione in classe.

CLODIS: una banca dati multimodale per la formazione dei docenti di italiano L2"

Diadori P
2020-01-01

Abstract

The authors of this contribution describe a multimododal database (CLODIS) containing videorecorded lessons of Italian as a Second and Foreign Language (L2) and and its use in teacher training courses, according to the principles of Conversation Analysis,. Thanks to over 200 video sequences, it is possible to present a wide variety of authentic educational contexts and different profiles of learners, to share and discuss within the scientific community theoretical assumptions, critical reflections and strategies on L2 classroom interaction. After describing the criteria that guided the structure of CLODIS, the choice of the pedagogical scenarios and the selection of the macro-areas of investigation, the article highlights how multimodal sequences can be used in training teachers of Italian as a second language according to the guidelines of the European Profiling Grid (EPG) and other European documents inspired by the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). The focus of the last part of this contribution is on the oral section of DITALS – a certification exam in teaching Italian as a Second and Foreign language which tests, among others, the oral skills of the teachers. Once again, a multimodal database is crucial to train both candidates and teachers on the topic of communication and interaction in the classroom.
2020
Tramite questo contributo, le autrici presentano il Corpus CLODIS (Corpus di Lingua Orale dei Docenti di Italiano per Stranieri), una banca dati di natura multimododale relativa all’insegnamento dell’italiano come seconda lingua (L2), ispirata ai principi dell’Analisi della Conversazione. Grazie a un panorama ampio e variegato di contesti didattici e profili di apprendenti, filmati in situazioni autentiche nelle oltre 200 sequenze di videoregistrazioni del corpus CLODIS, è possibile condividere e discutere all’interno della comunità scientifica presupposti teorici, riflessioni critiche e strategie per l’interazione in classi di italiano per stranieri. Nell’articolo, dopo avere descritto i criteri che hanno guidato la costruzione del Corpus CLODIS, l’individuazione degli scenari didattici e la scelta delle macroaree di indagine, verrà illustrato il modo in cui queste sequenze di natura multimodale possono essere usate nella formazione dei docenti di italiano L2 secondo un approccio induttivo e che tiene conto delle linee-guida tracciate dalla European Profiling Grid (EPG) e da altri documenti europei ispirati al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER). Il focus dell’ultima parte di questo contributo è incentrato sulla sezione orale dell’esame DITALS, certificazione in didattica dell’italiano come lingua straniera, che testa, fra le altre, anche le competenze orali dei docenti, illustrando ancora una volta l’importanza di una banca dati multimodale per orientare i candidati sul tema della comunicazione e dell’interazione in classe.
corpora, italiano L2,
corpora, italian as a second language
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
rid44.pdf

non disponibili

Dimensione 724.67 kB
Formato Adobe PDF
724.67 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/787
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact