We investigate the possibility that contact with Greek through the translation of biblical texts may have played a role in the development of Latin proprius ‘personal’, ‘peculiar’ into a reflexive possessive adjective. A few centuries earlier, post-Classical Greek witnesses a similar development with the adjective  ıdios ‘private’, ‘personal’: we determine that in the New Testament this adjective has innovative uses as a reflexive possessive, and we argue that this is a system-internal development triggered by the loss of the reflexive possessive forms of Classical Greek. The comparison between the Greek original and the Latin Vulgata translation of the New Testament furthermore shows that Latin proprius was used, with just one exception, as a translation equivalent of Greek  ıdios. We conclude that contact through translation acts as a catalyst for a change that, also in Latin, responds to the system-internal pressure created by the loss of an unambiguous 3rd person reflexive possessive.

MORPHOSYNTACTIC CONTACT IN TRANSLATION: GREEK  IDIOS AND LATIN PROPRIUS IN THE BIBLE

Benedetti M.
;
Gianollo c.
2023-01-01

Abstract

We investigate the possibility that contact with Greek through the translation of biblical texts may have played a role in the development of Latin proprius ‘personal’, ‘peculiar’ into a reflexive possessive adjective. A few centuries earlier, post-Classical Greek witnesses a similar development with the adjective  ıdios ‘private’, ‘personal’: we determine that in the New Testament this adjective has innovative uses as a reflexive possessive, and we argue that this is a system-internal development triggered by the loss of the reflexive possessive forms of Classical Greek. The comparison between the Greek original and the Latin Vulgata translation of the New Testament furthermore shows that Latin proprius was used, with just one exception, as a translation equivalent of Greek  ıdios. We conclude that contact through translation acts as a catalyst for a change that, also in Latin, responds to the system-internal pressure created by the loss of an unambiguous 3rd person reflexive possessive.
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Benedetti_Gianollo_Morphosyntactic contact.pdf

accesso aperto

Licenza: Creative commons
Dimensione 351.68 kB
Formato Adobe PDF
351.68 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/9841
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact