In this paper, a corpus of 174 Japanese titles of Italian movies, here considered as lingua-cultural texts, is analysed as a possible ground to retrieve indirect infor­ mation both on pragmatic models of movie titles translation employed by Japanese distribution agencies and generai information about the diffusion and reception of Italian language and culture in Japan. Theoretical parameters to frame the discussion about title,film title and title translation are indicated at the beginning of this work.

Titoli giapponesi di film italiani: un possibile osservatorio sulle modalità traduttive applicate a questo genere testuale e sulla diffusione e ricezione della lingua e della cultura italiana in Giappone

VIENNA, Maria Gioia
2014-01-01

Abstract

In this paper, a corpus of 174 Japanese titles of Italian movies, here considered as lingua-cultural texts, is analysed as a possible ground to retrieve indirect infor­ mation both on pragmatic models of movie titles translation employed by Japanese distribution agencies and generai information about the diffusion and reception of Italian language and culture in Japan. Theoretical parameters to frame the discussion about title,film title and title translation are indicated at the beginning of this work.
2014
Titolo come testo - Titolo nell'opera filmica - Titolo filmico tradotto italiano-giapponese - Diffusione di linguacultura italiana in Giappone
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
vienna.pdf

non disponibili

Dimensione 2.73 MB
Formato Adobe PDF
2.73 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/4817
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact