The article focuses on Sir Richard Francis Burton (1821-1890), who in his unabridged translation of the Arabian Nights (1885) contested strict Victorian regulation of sexual discourse, with particular reference to male homosexuality, by positing the existence of alternative forms of sexuality.

Richard Burton’s Translation of The Book of a Thousand Nights and a Night: (Mis)Representation and Sexual Contamination.

ANTOSA, SILVIA
2010-01-01

Abstract

The article focuses on Sir Richard Francis Burton (1821-1890), who in his unabridged translation of the Arabian Nights (1885) contested strict Victorian regulation of sexual discourse, with particular reference to male homosexuality, by positing the existence of alternative forms of sexuality.
2010
The Book of a Thousand Nights and a Night
Richard F. Burton
translation
sexuality
homoeroticism
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Antosa-Burton-Fogli-completo.pdf

non disponibili

Dimensione 5.9 MB
Formato Adobe PDF
5.9 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/4051
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact