At the line 18 of Bruto minore, all the commentators paraphrase the clause ti si volge a tergo (relative to repentance personified, which caters to virtue) ‘it comes behind your back’, with a tergo (di) as prepositional locution. Nevertheless, the literary occurrences of volgersi a tergo, from Petrarch onwards, have the unequivocal meaning of ‘turning back’. Moreover, this movement is best suited to the nature of the subject (repentance, in fact), as in the end of the song Il passero solitario (Ahi pentirommi, e spesso, Ma sconsolato, volgerommi indietro).
Al v. 18 del Bruto minore tutti i commentatori parafrasano la clausola ti si volge a tergo (riferita al pentimento personificato, che si rivolge alla virtù) ‘viene dietro alle tue spalle’, con a tergo (di) come locuzione preposizionale. Tuttavia le occorrenze letterarie dell’espressione volgersi a tergo, da Petrarca in poi, hanno il significato inequivocabile di ‘girarsi all’indietro’. Inoltre tale movimento meglio si addice alla natura del soggetto (il pentimento, appunto), come nel finale del canto Il passero solitario (Ahi pentirommi, e spesso, Ma sconsolato, volgerommi indietro).
"Volgersi a tergo": da Petrarca a Leopardi
Spagnolo L
2014-01-01
Abstract
At the line 18 of Bruto minore, all the commentators paraphrase the clause ti si volge a tergo (relative to repentance personified, which caters to virtue) ‘it comes behind your back’, with a tergo (di) as prepositional locution. Nevertheless, the literary occurrences of volgersi a tergo, from Petrarch onwards, have the unequivocal meaning of ‘turning back’. Moreover, this movement is best suited to the nature of the subject (repentance, in fact), as in the end of the song Il passero solitario (Ahi pentirommi, e spesso, Ma sconsolato, volgerommi indietro).File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
LINGUA ITALIANA 2014.pdf
accesso aperto
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
125.64 kB
Formato
Adobe PDF
|
125.64 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.