It is well-known that the suffix -tīvus frequently occurs as the equivalent of -(τ)ικός in loan translations from Greek into Latin in the technical vocabulary. As is shown in this paper, however, this suffix conversion rule, once established, could work also in the opposite direction, with the creation of Greek terms in -(τ)ικός on the model of Latin terms in -tīvus. Dositheus’ grammar, in which part of the Latin texts is accompanied by a Greek translation, offers interesting evidence of this phenomenon, as is shown by the terms for ‘ablative’ and ‘subjunctive’.
Conversione di suffissi nel metalinguaggio grammaticale: latino -tīvus e greco -(τ)ικός
benedetti m
2018-01-01
Abstract
It is well-known that the suffix -tīvus frequently occurs as the equivalent of -(τ)ικός in loan translations from Greek into Latin in the technical vocabulary. As is shown in this paper, however, this suffix conversion rule, once established, could work also in the opposite direction, with the creation of Greek terms in -(τ)ικός on the model of Latin terms in -tīvus. Dositheus’ grammar, in which part of the Latin texts is accompanied by a Greek translation, offers interesting evidence of this phenomenon, as is shown by the terms for ‘ablative’ and ‘subjunctive’.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Benedetti-Conversione di suffissi.pdf
non disponibili
Dimensione
1.77 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.77 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.