Starting from the widely shared definitions of intercomprehension, this paper analyses the presence and type of intercultural references within the contribution of intercomprehension scholars. It follows that the cultural dimension has been introduced in most recent studies in relation to communication but primarily as social and political purposes and not methodological. Finally some conclusions are presented of an experiment conducted at the Università per Stranieri di Siena in which were involved two A1 level groups: one group of chinese students and the other with a romance language as mother tongue, in order to assess the extent to which learners develop cultural sensitivity.
L'intercomprensione educativa e le “buone pratiche” per il plurilinguismo
BENUCCI A
2011-01-01
Abstract
Starting from the widely shared definitions of intercomprehension, this paper analyses the presence and type of intercultural references within the contribution of intercomprehension scholars. It follows that the cultural dimension has been introduced in most recent studies in relation to communication but primarily as social and political purposes and not methodological. Finally some conclusions are presented of an experiment conducted at the Università per Stranieri di Siena in which were involved two A1 level groups: one group of chinese students and the other with a romance language as mother tongue, in order to assess the extent to which learners develop cultural sensitivity.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
152 IC REDINTER 2.pdf
non disponibili
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione
1.38 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.38 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.