The translated Slavic hymnography, like the original Byzantine one, contains a large number of antitheses and antinomies, which served as a model for many original Slavic works. The article analyses the ancient Russian hom-iletic and hagiographic works from the point of view of the poetic features of antinomies and antitheses, which are often found in the works of the weaving of words style
Стилистическая фигура антитезы в древнерусских гомилетике и агиографии стиля плетение словес
Svetlana Shumilo
2023-01-01
Abstract
The translated Slavic hymnography, like the original Byzantine one, contains a large number of antitheses and antinomies, which served as a model for many original Slavic works. The article analyses the ancient Russian hom-iletic and hagiographic works from the point of view of the poetic features of antinomies and antitheses, which are often found in the works of the weaving of words styleFile in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
rt.2023.06 (1).pdf
accesso aperto
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
896.14 kB
Formato
Adobe PDF
|
896.14 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.