Nel presente contributo si esamina l’espressione ittita uttār išḫuwai- ‘versare le parole’, riferita alla comunicazione tra gli uomini e gli dei. Il confronto con collocazioni simili in altre lingue indoeuropee permette di ricostruire l’origine di questa espressione e di motivarne il valore descrittivo.
Fraseologia indoeuropea nell'Anatolia preclassica: note sulla locuzione “versare le parole"
Dardano P
2018-01-01
Abstract
Nel presente contributo si esamina l’espressione ittita uttār išḫuwai- ‘versare le parole’, riferita alla comunicazione tra gli uomini e gli dei. Il confronto con collocazioni simili in altre lingue indoeuropee permette di ricostruire l’origine di questa espressione e di motivarne il valore descrittivo.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dardano_AION 7_2018.pdf
non disponibili
Dimensione
1.47 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.47 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.