Among the profiles of Italian L2 learners, foreign Catholic Clergy constitute a minority by notable specificities. One of these peculiarities relates to their interaction with the written text, primarily conceived in its hard copy represented by Liturgical Books and Holy Scriptures. Starting from this observation, this contribution analyses some examples taken from the written corpus of 45 foreign Catholic Religious L2 learners. These participants attended the Italian L2 summer course for Catholic Clergy organized by the CUM of Verona from 2 July to 26 August 2023. The analysis of written skills focuses on language, mistakes and contents, highlighting the wide usage of specialized religious lexicon and linguistic expressibility present in the composed texts. The profile of the L2 Religious learner is also defined through the results of a questionnaire administered to the course’s participants.
Tra i profili degli apprendenti di italiano L2, quello dei religiosi cattolici stranieri costituisce una minoranza caratterizzata da forti specificità. Una di queste concerne il loro rapporto con il testo scritto, concepito soprattutto nella forma cartacea rappresentata dai libri liturgici e dalla Sacra Scrittura. A partire da questa constatazione, il contributo analizza alcuni esempi tratti dal corpus scritto di 45 religiosi stranieri partecipanti al corso estivo di italiano L2 per religiosi cattolici, organizzato dal CUM di Verona dal 2 luglio al 26 agosto 2023. L’analisi dei testi si concentra sulla lingua, sugli errori e sul contenuto, evidenziando l’ampio ricorso al lessico specialistico religioso presente nei componimenti. Il profilo dell’apprendente religioso è inoltre definito attraverso i risultati di un questionario somministrato ai corsisti.
Come scrivono in italiano i religiosi cattolici stranieri
Francesca Campigli
2023-01-01
Abstract
Among the profiles of Italian L2 learners, foreign Catholic Clergy constitute a minority by notable specificities. One of these peculiarities relates to their interaction with the written text, primarily conceived in its hard copy represented by Liturgical Books and Holy Scriptures. Starting from this observation, this contribution analyses some examples taken from the written corpus of 45 foreign Catholic Religious L2 learners. These participants attended the Italian L2 summer course for Catholic Clergy organized by the CUM of Verona from 2 July to 26 August 2023. The analysis of written skills focuses on language, mistakes and contents, highlighting the wide usage of specialized religious lexicon and linguistic expressibility present in the composed texts. The profile of the L2 Religious learner is also defined through the results of a questionnaire administered to the course’s participants.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Campigli_LTO.pdf
accesso aperto
Descrizione: Come scrivono i religiosi cattolici stranieri
Tipologia:
Versione Editoriale (PDF)
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
1.04 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.04 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.