Introduzione all'opera e analisi comparata di nove traduzioni del Battello ebbro (di cui quella di Samuel Beckett in inglese) con traduzione finale della curatrice

Il battello ebbro (di Arthur Rimbaud) - Introduzione e commento traduttologico di dieci traduzioni

TAJANI O
2019-01-01

Abstract

Introduzione all'opera e analisi comparata di nove traduzioni del Battello ebbro (di cui quella di Samuel Beckett in inglese) con traduzione finale della curatrice
2019
978-88-7000-826-5
arthur rimbaud
critica della traduzione
Il battello ebbro
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
3_TAJANI_Rimbaud_Mucchi.pdf

non disponibili

Dimensione 269.12 kB
Formato Adobe PDF
269.12 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/6148
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact