Nowadays Italian is taught in several learning contexts, characterized by the presence of specific learner profiles and by the interaction of different variables. Knowing these learning contexts allows to select suitable conceptual and methodological tools. Therefore, the book takes into consideration contexts in which linguistic-cultural mediation activity is most involved because Italian is learnt in close linguistic contact with other languages, making it difficult to identify the border between L1 and L2 and requiring pedagogical and organizational solutions able to develop a multiple linguistic competence. The volume provides interpretative elements concerning complex and evolving realities in which Italian language represents, for non native speakers, a fundamental tool to be acquired in order to move adequately in contexts of linguistic and cultural contact and exchange.

I rilevanti movimenti migratori che caratterizzano la nostra epoca portano sempre più le società a confrontarsi con le dinamiche sollecitate dal contatto linguistico e culturale. Il volume prende in esame i principali contesti in cui l’italiano è appreso in presenza di stretto contatto linguistico con altre lingue e illustra le soluzioni didattiche e organizzative adottate per lo sviluppo di una competenza linguistica multipla. La mediazione linguistica si configura così come strumento capace di sostenere il dialogo interculturale e l’evoluzione dell’incontro fra culture.

La didattica dell'italiano nel contatto interculturale

Troncarelli D;La Grassa M
2018-01-01

Abstract

Nowadays Italian is taught in several learning contexts, characterized by the presence of specific learner profiles and by the interaction of different variables. Knowing these learning contexts allows to select suitable conceptual and methodological tools. Therefore, the book takes into consideration contexts in which linguistic-cultural mediation activity is most involved because Italian is learnt in close linguistic contact with other languages, making it difficult to identify the border between L1 and L2 and requiring pedagogical and organizational solutions able to develop a multiple linguistic competence. The volume provides interpretative elements concerning complex and evolving realities in which Italian language represents, for non native speakers, a fundamental tool to be acquired in order to move adequately in contexts of linguistic and cultural contact and exchange.
2018
978-88-15-27888-3
I rilevanti movimenti migratori che caratterizzano la nostra epoca portano sempre più le società a confrontarsi con le dinamiche sollecitate dal contatto linguistico e culturale. Il volume prende in esame i principali contesti in cui l’italiano è appreso in presenza di stretto contatto linguistico con altre lingue e illustra le soluzioni didattiche e organizzative adottate per lo sviluppo di una competenza linguistica multipla. La mediazione linguistica si configura così come strumento capace di sostenere il dialogo interculturale e l’evoluzione dell’incontro fra culture.
Contatto interculturale
Didattica dell'italiano
File in questo prodotto:
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/5908
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact