This chapter (included in a volume on the radio) investigates the recent tendency of Italian radio to combine Italian and other languages in a new form of communication that reflects the increasing multilingualism of urban areas first, but also of other social contexts on contemporary Italy. Phenomena of language contact in radio communication include code-switching and code-mixing in radio news, in DJ programmes, in advertisements etc., often combined with translations by an interpreter, or with self-translations by the speaker. Standard or regional Italian, Italian dialects and other languages (not only English) create this special sound of Italian contemporary radio, which uses language contact as a mosaic-style feature, with various aims that correspond to various interests of the audience: appeal of internationalism (through the use of English and other international languages), identity search (through the use of dialects or regional varieties of Italian), contact with immigrant languages.

Il capitolo (incluso in un volume sulla radio) si occupa della recente tendenza della radio italiana a combinare l’italiano e altre lingue in una nuova forma di comunicazione che riflette il crescente plurilinguismo delle aree urbane in primo luogo, ma anche di altri contesti sociali dell’Italia contemporanea. I fenomeni di contatto linguistico della comunicazione radiofonica comprendono l’alternanza e la commutazione di codice nelle notizie radio, nei programmi dei DJ, nella pubblicità ecc., spesso affiancati da traduzioni di un interprete o da autotraduzioni degli speaker. L’italiano standard o regionale, i dialetti italiani e altre lingue (non solo l’inglese) creano questo speciale sound della radio italiana contemporanea che usa il contatto linguistico come un caratteristico stile a mosaico,i cui vari scopi corrispondono ad altrettanti interessi del pubblico: il fascino dell’internazionalismo (con l’uso dell’inglese e di altre lingue internazionali), la ricerca dell’identità (con il ricorso ai dialetti e alle varietà regionali), il contatto con le lingue immigrate.

Plurilinguismo alla radio

DIADORI P
2002-01-01

Abstract

This chapter (included in a volume on the radio) investigates the recent tendency of Italian radio to combine Italian and other languages in a new form of communication that reflects the increasing multilingualism of urban areas first, but also of other social contexts on contemporary Italy. Phenomena of language contact in radio communication include code-switching and code-mixing in radio news, in DJ programmes, in advertisements etc., often combined with translations by an interpreter, or with self-translations by the speaker. Standard or regional Italian, Italian dialects and other languages (not only English) create this special sound of Italian contemporary radio, which uses language contact as a mosaic-style feature, with various aims that correspond to various interests of the audience: appeal of internationalism (through the use of English and other international languages), identity search (through the use of dialects or regional varieties of Italian), contact with immigrant languages.
2002
88-8000-012-8
Il capitolo (incluso in un volume sulla radio) si occupa della recente tendenza della radio italiana a combinare l’italiano e altre lingue in una nuova forma di comunicazione che riflette il crescente plurilinguismo delle aree urbane in primo luogo, ma anche di altri contesti sociali dell’Italia contemporanea. I fenomeni di contatto linguistico della comunicazione radiofonica comprendono l’alternanza e la commutazione di codice nelle notizie radio, nei programmi dei DJ, nella pubblicità ecc., spesso affiancati da traduzioni di un interprete o da autotraduzioni degli speaker. L’italiano standard o regionale, i dialetti italiani e altre lingue (non solo l’inglese) creano questo speciale sound della radio italiana contemporanea che usa il contatto linguistico come un caratteristico stile a mosaico,i cui vari scopi corrispondono ad altrettanti interessi del pubblico: il fascino dell’internazionalismo (con l’uso dell’inglese e di altre lingue internazionali), la ricerca dell’identità (con il ricorso ai dialetti e alle varietà regionali), il contatto con le lingue immigrate.
radio, lingua italiana, pluirilinguismo
radio, Italian language, multilingualism
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
La radio - Percorsi e territori.pdf

non disponibili

Dimensione 2.08 MB
Formato Adobe PDF
2.08 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/553
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact