Il saggio sottolinea la complessità del tema del tempo in “Veladuras” (2005), romanzo firmato dalla scrittrice argentina M. Teresa Andruetto. La frammentazione del motivo temporale nel lungo racconto della protagonista adolescente, il disordine cronologico degli episodi e le continue incursioni nel passato, disorientano il lettore e, conseguentemente, questa difficoltà si riflettono nel lavoro di traduzione in italiano. Altre problematiche affiorano nella presenza di argentinismi ed espressioni provenienti dal quechua e dal lunfardo, di difficile trasposizione nell’italiano contemporaneo.

"Antes y después: tradurre il tempo in 'Veladuras'"

GARZELLI B
2011-01-01

Abstract

Il saggio sottolinea la complessità del tema del tempo in “Veladuras” (2005), romanzo firmato dalla scrittrice argentina M. Teresa Andruetto. La frammentazione del motivo temporale nel lungo racconto della protagonista adolescente, il disordine cronologico degli episodi e le continue incursioni nel passato, disorientano il lettore e, conseguentemente, questa difficoltà si riflettono nel lavoro di traduzione in italiano. Altre problematiche affiorano nella presenza di argentinismi ed espressioni provenienti dal quechua e dal lunfardo, di difficile trasposizione nell’italiano contemporaneo.
2011
978-88-557-0431-1
Antes y después en “Veladuras”
El español en la variedad argentina
La traducción al italiano de los términos culturales
"Antes y después" in "Veladuras"
Lo spagnolo nella varietà argentina
La traduzione in italiano dei termini culturali
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
TEMPO completo 12-11-12.pdf

non disponibili

Dimensione 703.81 kB
Formato Adobe PDF
703.81 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/2569
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact