Nel saggio si confrontano il romanzo di Zhang Ailing e la sua versione cinematografica di Ang Lee, vista dal punto di vista della traduzione intersemiotica. Si evidenziano quindi le peculiarità della rivisitazione fatta dal regista taiwanese del breve ma intensissimo romanzo della scrittrice, sottolineando come la lettura di Ang Lee sia stata fortemente ispirata alla vicenda biografica della scrittrice stessa e come nella versione cinematografica si siano sottolineati gli aspetti intimistici della vicenda, il coinvolgimento fisico ed emotivo della protagonista nella relazione con l’esponente del governo collaborazionista che la ragazza sta progettando di assassinare. Curiosamente, proprio da questo confronto con il film, emergono con forza ancora maggiore l’aspetto decisamente antiromantico e l’elemento ironico che caratterizzano i personaggi femminili della grande scrittrice cinese.
From Se, jie 色·戒to Lust, caution. Some remarks on the cinematographic version of Zhang Ailing's story
Di Toro A
2012-01-01
Abstract
Nel saggio si confrontano il romanzo di Zhang Ailing e la sua versione cinematografica di Ang Lee, vista dal punto di vista della traduzione intersemiotica. Si evidenziano quindi le peculiarità della rivisitazione fatta dal regista taiwanese del breve ma intensissimo romanzo della scrittrice, sottolineando come la lettura di Ang Lee sia stata fortemente ispirata alla vicenda biografica della scrittrice stessa e come nella versione cinematografica si siano sottolineati gli aspetti intimistici della vicenda, il coinvolgimento fisico ed emotivo della protagonista nella relazione con l’esponente del governo collaborazionista che la ragazza sta progettando di assassinare. Curiosamente, proprio da questo confronto con il film, emergono con forza ancora maggiore l’aspetto decisamente antiromantico e l’elemento ironico che caratterizzano i personaggi femminili della grande scrittrice cinese.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.