This paper describes the main features of the German LBC corpus, which was compiled within the research project Lessico multilingue dei Beni Culturali (LBC) and illustrates its possible applications. The paper is divided into four sections: Section 1 describes the theoretical frame of reference of the project and the LBC corpus. Section 2 illustrates the German LBC corpus, paying special attention to the selected text genres and authors and their selection criteria; it proposes also an evaluation of the current corpus configuration. Section 3 presents various possible applications of the corpus: The proposed applications are both intralingual and interlingual. Conclusion and outlook (Section 4) conclude the work.
Das deutsche LBC-Korpus: Zusammenstellung und Anwendung
Buffagni C;
In corso di stampa
Abstract
This paper describes the main features of the German LBC corpus, which was compiled within the research project Lessico multilingue dei Beni Culturali (LBC) and illustrates its possible applications. The paper is divided into four sections: Section 1 describes the theoretical frame of reference of the project and the LBC corpus. Section 2 illustrates the German LBC corpus, paying special attention to the selected text genres and authors and their selection criteria; it proposes also an evaluation of the current corpus configuration. Section 3 presents various possible applications of the corpus: The proposed applications are both intralingual and interlingual. Conclusion and outlook (Section 4) conclude the work.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
1._LBC-Korpus Deutsch_Zusammenstellung und Anwendung_08.11.2020_PostRef.pdf
non disponibili
Dimensione
801.49 kB
Formato
Adobe PDF
|
801.49 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri Richiedi una copia |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.