The paper discusses the characteristics of the L2 Italian teacher profile, with particular attention to the teachers who teach Italian as non-native speakers. The paper points out some critical issues related to the need to test and assess with valid and reliable instruments their linguistic and communicative knowledge and skills in Italian. In the first part, the paper offers an overview of the research carried out in the field of Applied Linguistics, with particular reference to the case of non-native English teachers. In the second part, the paper analyses the construct definition and specification provided by the language teaching certifications currently recognized for teaching Italian as L2: CEDILS, Ca' Foscari University; DILS, University for Foreigners of Perugia; DITALS, University for Foreigners of Siena. The paper focuses on what has been done in relation to the construct, by those certifications that assess (native and non-native) teachers’ knowledge and linguistic-communicative skills in L2 Italian, in combination with the language teaching skills.

Il saggio esamina e discute le caratteristiche del profilo dell’insegnante di italiano LS, con particolare attenzione al caso dei docenti che insegnano questa lingua da non nativi. Di tali docenti, il saggio analizza le diverse criticità legate alla necessità di verificare e valutare, in maniera valida ed affidabile, le rispettive conoscenze e competenze linguistico-comunicative in lingua italiana, lingua che rappresenta l’oggetto della loro attività di insegnamento. Il saggio si apre offrendo un panorama degli studi svolti su questo tema a livello internazionale, con particolare riferimento al caso degli insegnanti di lingua inglese, lingua di cui tali docenti non sono però classificabili come parlanti nativi. Il saggio procede con l’analisi delle scelte compiute nella definizione del costrutto alla base delle certificazioni glottodidattiche attualmente riconosciute per l’insegnamento della lingua italiana a stranieri: CEDILS dell’Università Ca’ Foscari, DILS dell’Università per Stranieri di Perugia, DITALS dell’Università per Stranieri di Siena. Il saggio si sofferma su quanto operato, sempre in relazione al costrutto, da quelle certificazioni che valutano le conoscenze e le competenze linguistico-comunicative in italiano LS possedute dagli insegnanti, nativi e non nativi, in combinazione con la verifica e la valutazione delle conoscenze e competenze glottodidattiche.

Strumenti e costrutti per la valutazione del profilo di insegnante di italiano come lingua straniera (LS). Il caso degli insegnanti non nativi (INN)

Machetti S
2016-01-01

Abstract

The paper discusses the characteristics of the L2 Italian teacher profile, with particular attention to the teachers who teach Italian as non-native speakers. The paper points out some critical issues related to the need to test and assess with valid and reliable instruments their linguistic and communicative knowledge and skills in Italian. In the first part, the paper offers an overview of the research carried out in the field of Applied Linguistics, with particular reference to the case of non-native English teachers. In the second part, the paper analyses the construct definition and specification provided by the language teaching certifications currently recognized for teaching Italian as L2: CEDILS, Ca' Foscari University; DILS, University for Foreigners of Perugia; DITALS, University for Foreigners of Siena. The paper focuses on what has been done in relation to the construct, by those certifications that assess (native and non-native) teachers’ knowledge and linguistic-communicative skills in L2 Italian, in combination with the language teaching skills.
2016
9788855706018
Il saggio esamina e discute le caratteristiche del profilo dell’insegnante di italiano LS, con particolare attenzione al caso dei docenti che insegnano questa lingua da non nativi. Di tali docenti, il saggio analizza le diverse criticità legate alla necessità di verificare e valutare, in maniera valida ed affidabile, le rispettive conoscenze e competenze linguistico-comunicative in lingua italiana, lingua che rappresenta l’oggetto della loro attività di insegnamento. Il saggio si apre offrendo un panorama degli studi svolti su questo tema a livello internazionale, con particolare riferimento al caso degli insegnanti di lingua inglese, lingua di cui tali docenti non sono però classificabili come parlanti nativi. Il saggio procede con l’analisi delle scelte compiute nella definizione del costrutto alla base delle certificazioni glottodidattiche attualmente riconosciute per l’insegnamento della lingua italiana a stranieri: CEDILS dell’Università Ca’ Foscari, DILS dell’Università per Stranieri di Perugia, DITALS dell’Università per Stranieri di Siena. Il saggio si sofferma su quanto operato, sempre in relazione al costrutto, da quelle certificazioni che valutano le conoscenze e le competenze linguistico-comunicative in italiano LS possedute dagli insegnanti, nativi e non nativi, in combinazione con la verifica e la valutazione delle conoscenze e competenze glottodidattiche.
glottodidattica
italiano LS/L2
icertificazioni glottodidattiche
conoscenze e competenze linguistiche
conoscenze e competenze glottodidattiche
non native speaker
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Machetti in De Marco_2016.pdf

non disponibili

Dimensione 927.4 kB
Formato Adobe PDF
927.4 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/2506
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact