Nel 1971, Natalia Ginzburg scrive a Mariella Villaroel Linder contestando le note preparate da quest’ultima in vista di un’edizione di Lessico famigliare nella collana einaudiana «Letture per la scuola media». L’autrice afferma che chi vuole far leggere a scuola il suo libro deve prenderlo «così come è»: non servono note per evidenziare gli scarti rispetto all’italiano standard. Secondo lei, la sola legge da seguire è la chiarezza; «il figlio di un contadino pugliese» non avrà problemi di fronte alle forme del parlato presenti nel romanzo, sono i docenti che devono superare le inibizioni e i retaggi della grammatica tradizionale. Mariella Linder replica che il linguaggio rappresenta «una convenzione» da rispettare ed è «onesto insegnarlo proprio a chi nelle sgrammaticature sguazza e ha, so¬lamente a scuola, la possibilità di apprenderlo». L’edizione scolastica di Lessico famigliare uscirà quindi con note firmate da Dora Cimara, nel 1972. Lo scambio di lettere che testimonia l’opposizione insanabile tra Natalia Ginzburg e Mariella Linder offre vari spunti di riflessione in quanto tuttora in Italia per molti ragazzi (oggi anche di madrelingua straniera) la scuola è l’unico luogo di scoperta ed educazione linguistica: quale canone è opportuno privilegiare? e fino a che punto l’approccio può essere descrittivo e non normativo?

Lessico famigliare a scuola: una disputa che fa ancora riflettere

Giada Mattarucco
2024-01-01

Abstract

Nel 1971, Natalia Ginzburg scrive a Mariella Villaroel Linder contestando le note preparate da quest’ultima in vista di un’edizione di Lessico famigliare nella collana einaudiana «Letture per la scuola media». L’autrice afferma che chi vuole far leggere a scuola il suo libro deve prenderlo «così come è»: non servono note per evidenziare gli scarti rispetto all’italiano standard. Secondo lei, la sola legge da seguire è la chiarezza; «il figlio di un contadino pugliese» non avrà problemi di fronte alle forme del parlato presenti nel romanzo, sono i docenti che devono superare le inibizioni e i retaggi della grammatica tradizionale. Mariella Linder replica che il linguaggio rappresenta «una convenzione» da rispettare ed è «onesto insegnarlo proprio a chi nelle sgrammaticature sguazza e ha, so¬lamente a scuola, la possibilità di apprenderlo». L’edizione scolastica di Lessico famigliare uscirà quindi con note firmate da Dora Cimara, nel 1972. Lo scambio di lettere che testimonia l’opposizione insanabile tra Natalia Ginzburg e Mariella Linder offre vari spunti di riflessione in quanto tuttora in Italia per molti ragazzi (oggi anche di madrelingua straniera) la scuola è l’unico luogo di scoperta ed educazione linguistica: quale canone è opportuno privilegiare? e fino a che punto l’approccio può essere descrittivo e non normativo?
2024
979-12-5496-176-6
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Mattarucco 2024 Lessico famigliare a scuola ASLI Scuola 6.pdf

non disponibili

Licenza: NON PUBBLICO - Accesso privato/ristretto
Dimensione 256.71 kB
Formato Adobe PDF
256.71 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/14042
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact