La mediazione culturale tra l'Italia e l'Argentina non si sviluppata solo nel campo della traduzione di testi italiani in spagnolo e viceversa oppure attraverso la critica della letteratura italiana del Novecento sui più importanti organi letterari del Paese sudamericano. Essa si è manifestata nelle opere narrative di Dabini, scritte in italiano e pubblicate in Italia, nella quali alcune categorie concettuali (in particolare del tempo e dello spazio) sono debitrici di un modus latinoamericano, direttamente "tradotto" in italiano.

Attilio Dabini, mediatore culturale tra l'Italia e l'Argentina

Alejandro Patat
2023-01-01

Abstract

La mediazione culturale tra l'Italia e l'Argentina non si sviluppata solo nel campo della traduzione di testi italiani in spagnolo e viceversa oppure attraverso la critica della letteratura italiana del Novecento sui più importanti organi letterari del Paese sudamericano. Essa si è manifestata nelle opere narrative di Dabini, scritte in italiano e pubblicate in Italia, nella quali alcune categorie concettuali (in particolare del tempo e dello spazio) sono debitrici di un modus latinoamericano, direttamente "tradotto" in italiano.
2023
978-987-8927-78-7
Dabini
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Articolo Dabini Atti Buenos Aires.pdf

accesso aperto

Licenza: Dominio pubblico
Dimensione 195.4 kB
Formato Adobe PDF
195.4 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.14091/12021
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
social impact