La mediazione culturale tra l'Italia e l'Argentina non si sviluppata solo nel campo della traduzione di testi italiani in spagnolo e viceversa oppure attraverso la critica della letteratura italiana del Novecento sui più importanti organi letterari del Paese sudamericano. Essa si è manifestata nelle opere narrative di Dabini, scritte in italiano e pubblicate in Italia, nella quali alcune categorie concettuali (in particolare del tempo e dello spazio) sono debitrici di un modus latinoamericano, direttamente "tradotto" in italiano.
Attilio Dabini, mediatore culturale tra l'Italia e l'Argentina
Alejandro Patat
2023-01-01
Abstract
La mediazione culturale tra l'Italia e l'Argentina non si sviluppata solo nel campo della traduzione di testi italiani in spagnolo e viceversa oppure attraverso la critica della letteratura italiana del Novecento sui più importanti organi letterari del Paese sudamericano. Essa si è manifestata nelle opere narrative di Dabini, scritte in italiano e pubblicate in Italia, nella quali alcune categorie concettuali (in particolare del tempo e dello spazio) sono debitrici di un modus latinoamericano, direttamente "tradotto" in italiano.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Articolo Dabini Atti Buenos Aires.pdf
accesso aperto
Licenza:
Dominio pubblico
Dimensione
195.4 kB
Formato
Adobe PDF
|
195.4 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.